Mëdlz - Ode an Die Freude - перевод текста песни на русский

Ode an Die Freude - Mëdlzперевод на русский




Ode an Die Freude
Ода к радости
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elisium,
Дочь Елисейских полей,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим, опьяненные огнём,
Himmlische, dein Heiligtum.
В небесное святилище твоё.
Deine Zauber binden wieder,
Твои чары вновь связывают,
Was die Mode streng geteilt,
То, что мода строго разделила,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Где твой нежный крыл витает.
Ihr stürzt nieder, Millionen?
Вы падаете ниц, миллионы?
Ahndest du den Schöpfer, Welt?
Предчувствуешь ли ты Творца, мир?
Such ihn überm Sternenzelt,
Ищи его над звёздным шатром,
über Sternen muß er wohnen.
Над звёздами он должен жить.
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elisium,
Дочь Елисейских полей,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим, опьяненные огнём,
Himmlische, dein Heiligtum.
В небесное святилище твоё.
Deine Zauber binden wieder,
Твои чары вновь связывают,
Was die Mode streng geteilt,
То, что мода строго разделила,
Seit umschlungen Millionen!
С тех пор, как обнялись миллионы!
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elisium,
Дочь Елисейских полей,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим, опьяненные огнём,
Himmlische, dein Heiligtum.
В небесное святилище твоё.
Deine Zauber binden wieder,
Твои чары вновь связывают,
Was die Mode streng geteilt,
То, что мода строго разделила,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Где твой нежный крыл витает.
Freude, schöner Götterfunken,
Радость, прекрасная искра богов,
Tochter aus Elisium,
Дочь Елисейских полей,
Wir betreten feuertrunken,
Мы входим, опьяненные огнём,
Himmlische, dein Heiligtum.
В небесное святилище твоё.
Deine Zauber binden wieder,
Твои чары вновь связывают,
Was die Mode streng geteilt,
То, что мода строго разделила,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Где твой нежный крыл витает.
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Alle Menschen werden Brüder,
Все люди становятся братьями,
Wo dein sanfter Flügel weilt.
Где твой нежный крыл витает.





Авторы: Jean Frankfurter, Marc Hiller, Ludwig Van Beethoven


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.