Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balada Desesperada
Verzweifeltes Klagelied
Mírame,
cubierta
de
estrellas
Sieh
mich
an,
bedeckt
mit
Sternen,
Tan
tristes,
tan
bellas
So
traurig,
so
schön,
Cargadas
de
inocencia
Beladen
mit
Unschuld.
Mirando
a
la
luna
Den
Mond
betrachtend,
Tan
tierna,
tan
muda
So
zärtlich,
so
stumm,
Y
este
aire
que
apenas
puedo
respirar
Und
diese
Luft,
die
ich
kaum
atmen
kann.
Mírate,
bendita
miseria
Sieh
dich
an,
gesegnetes
Elend,
Revuelo
de
niebla
Nebelwirbel,
Y
vas
de
excesos
y
carencias
Und
du
lebst
von
Exzessen
und
Mängeln.
¿No
sabes
que
amarte
fue
mi
inspiración?
Weißt
du
nicht,
dass
dich
zu
lieben
meine
Inspiration
war?
Que
olerte
fue
mi
gran
pasión
Dass
dich
zu
riechen
meine
große
Leidenschaft
war?
Cuan
es
difícil
pedirte
amor
Wie
schwer
ist
es,
dich
um
Liebe
zu
bitten.
Un
beso
amargo
de
espina
y
llanto
Ein
bitterer
Kuss
aus
Dornen
und
Tränen,
Ten
piedad
de
mí
Hab
Erbarmen
mit
mir.
Si
no
vas
a
sentir
al
menos
déjame
vivir
Wenn
du
nicht
fühlen
wirst,
lass
mich
wenigstens
leben.
Un
beso
amargo,
delirio
en
alto
Ein
bitterer
Kuss,
hohes
Delirium,
¿Qué
va
a
ser
de
mí,
si
sólo
sé
cuidar
de
ti?
Was
wird
aus
mir,
wenn
ich
nur
für
dich
sorgen
kann?
Que
algo
de
luz
me
alumbre
la
razón
Dass
ein
Lichtstrahl
meinen
Verstand
erleuchte.
Mi
amor,
mi
todo
Meine
Liebe,
mein
Alles,
Bajo
este
inmenso
manto
de
temor
Unter
diesem
riesigen
Mantel
der
Angst
No
me
ha
quedado
más
salida
Ist
mir
kein
anderer
Ausweg
geblieben,
Que
la
de
huir
hacia
el
final
de
mis
días
Als
bis
zum
Ende
meiner
Tage
zu
fliehen,
Abandonándome
a
la
deriva
de
mi
propia
vida
Mich
dem
Treiben
meines
eigenen
Lebens
überlassend.
¿No
sabes?
Weißt
du
nicht?
Que
el
tiempo
enmudeció
el
dolor
Dass
die
Zeit
den
Schmerz
zum
Schweigen
brachte?
Qué
pena
es
no
querer
volver
Wie
schade
ist
es,
nicht
zurückkehren
zu
wollen,
Aunque
me
muera
Auch
wenn
ich
sterbe.
Un
beso
amargo
de
espina
y
llanto
Ein
bitterer
Kuss
aus
Dornen
und
Tränen,
Ten
piedad
de
mí
Hab
Erbarmen
mit
mir.
Si
no
vas
a
sentir
al
menos
déjame
vivir
Wenn
du
nicht
fühlen
wirst,
lass
mich
wenigstens
leben.
Un
beso
amargo,
delirio
en
alto
Ein
bitterer
Kuss,
hohes
Delirium,
¿Qué
va
a
ser
de
mí,
si
solo
sé
cuidar
de
ti?
Was
wird
aus
mir,
wenn
ich
nur
für
dich
sorgen
kann?
Que
algo
de
luz
me
alumbre
Dass
ein
Licht
mich
erleuchte.
Porque
yo
mi
amor
Denn
ich,
meine
Liebe,
No
condeno,
no
verurteile
nicht,
nein,
Pues
la
canción
la
hemos
escrito
entre
Denn
das
Lied
haben
wir
zusammen
geschrieben,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Monica Naranjo Carrasco, Jose Eugenio Herrero Fretes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.