Текст и перевод песни Mónica Naranjo - Balada Desesperada
Mírame,
cubierta
de
estrellas,
tan
tristes,
Посмотри
на
меня,
покрытая
звездами,
такая
грустная.,
Tan
bellas,
cargadas
de
inocencia.
Mirando
a
la
luna,
Такие
красивые,
обремененные
невинностью.
Глядя
на
Луну,,
Tan
tierna,
tan
muda
y
este
aire
que
apenas
puedo
respirar
...
Такой
нежный,
такой
немой
и
этот
воздух,
что
я
едва
могу
дышать
...
Mírate,
bendita
miseria,
revuelo
de
niebla
y
vas
Посмотри
на
себя,
благословенное
страдание,
переполох
тумана,
и
ты
пойдешь
De
excesos
y
carencias.
Излишеств
и
недостатков.
¿No
sabes
que
amarte
fue
mi
inspiración?
Разве
ты
не
знаешь,
что
любовь
к
тебе
была
моим
вдохновением?
Que
olerte
fue
mi
gran
pasión,
cuanto
es
dificil
perdirte
amor
...
Что
запах
тебя
был
моей
большой
страстью,
как
трудно
потерять
любовь
к
тебе
...
Un
beso
amargo
de
espina
y
llanto,
ten
piedad
de
mi
...
Горький
поцелуй
колючки
и
плач,
помилуй
меня
...
Si
no
vas
a
sentir
al
menos
déjame
vivir.
Если
ты
не
почувствуешь,
по
крайней
мере,
дай
мне
жить.
Un
beso
amargo,
delirio
en
alto.
¿Qué
va
a
ser
de
mi
si
sólo
Горький
поцелуй,
громкий
бред.
Что
будет
со
мной,
если
только
Se
cuidar
de
ti?
Que
algo
de
luz
me
alumbre
la
razón.
Будет
ли
он
заботиться
о
вас?
Пусть
какой-нибудь
свет
прольет
на
меня
разум.
Mi
amor,
mi
todo,
bajo
este
inmenso
manto
de
temor,
Моя
любовь,
мое
все,
под
этим
огромным
покровом
страха,,
No
me
ha
quedado
más
salida
que
la
de
huir
hacia
el
final
У
меня
не
осталось
другого
выхода,
кроме
как
бежать
к
концу.
De
mis
dias,
abandonándome
a
la
deriva
de
mi
propia
vida.
Perdóname.
Из
моих
дней,
оставив
меня
дрейфовать
из
моей
собственной
жизни.
Прости
меня.
¿No
sabes?
Que
el
tiempo
enmudeció
el
dolor.
Ты
не
знаешь?
Что
время
приглушило
боль.
Que
pena
es
no
querer
volver,
aunque
me
muera.
Как
жаль,
что
я
не
хочу
возвращаться,
даже
если
я
умру.
Un
beso
amargo
de
espina
y
llanto,
ten
piedad
de
mi
...
Горький
поцелуй
колючки
и
плач,
помилуй
меня
...
Si
no
vas
a
sentir
al
menos
déjame
vivir.
Если
ты
не
почувствуешь,
по
крайней
мере,
дай
мне
жить.
Un
beso
amargo,
delirio
en
alto.
¿Qué
va
a
ser
de
mi
si
solo
Горький
поцелуй,
громкий
бред.
Что
будет
со
мной,
если
только
Se
cuidar
de
ti?
Que
algo
de
luz
me
alumbre,
porque
yo
mi
amor
Будет
ли
он
заботиться
о
вас?
Пусть
какой-то
свет
наполнит
меня,
потому
что
я,
моя
любовь,
No
condeno,
no.
Я
не
осуждаю,
нет.
Pues
la
canción
la
hemos
escrito
entre
tú
y
yo
...
Ну,
мы
написали
эту
песню
Между
тобой
и
мной
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pepe Herrero
Альбом
Lubna
дата релиза
29-01-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.