Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doble Corazón
Doppeltes Herz
Hay
una
tierra
con
doble
corazón
Es
gibt
ein
Land
mit
doppeltem
Herzen
Odia
y
ama
y
sufre
al
abrir
dos
heridas,
doble
dolor
Es
hasst
und
liebt
und
leidet,
wenn
es
zwei
Wunden
öffnet,
doppelter
Schmerz
Ángeles
locos
lloran
buscando
a
Dios
Verrückte
Engel
weinen,
suchen
Gott
Matan
y
mueren
y
esta
es
la
historia
Sie
töten
und
sterben
und
das
ist
die
Geschichte
Era
un
hombre
alegre
con
brazos
duros
y
tiernos
Er
war
ein
fröhlicher
Mann
mit
starken
und
zarten
Armen
Yo
su
luna
llena,
su
mar,
preñada
de
sueños
Ich
sein
Vollmond,
sein
Meer,
schwanger
von
Träumen
Carne
y
hueso
Fleisch
und
Knochen
Tiempo
de
guerra
Zeit
des
Krieges
Gritos
de
libertad
Schreie
nach
Freiheit
Y
hambre
que
a
los
pobres
nos
dio
Und
Hunger,
der
uns
Armen
Leche
negra
y
migas
de
pan
Schwarze
Milch
und
Brotkrumen
gab
Sombras
en
la
puerta
con
las
miradas
de
acero
Schatten
an
der
Tür
mit
stählernen
Blicken
Dieron
con
mi
hombre
y
se
lo
llevaron
muy
lejos
Sie
fanden
meinen
Mann
und
nahmen
ihn
weit
weg
Aún
lo
espero
Ich
warte
immer
noch
auf
ihn
Corrí,
lloré,
rogué
por
él
Ich
rannte,
weinte,
flehte
für
ihn
Por
él
sufrí,
grité
que
no
Für
ihn
litt
ich,
schrie
nein
Que
no,
que
no,
no
sé,
¿por
qué?
Nein,
nein,
ich
weiß
nicht,
warum?
¿Por
qué?,
¿por
qué?,
perdí,
mi
amor
Warum?
Warum?
Ich
verlor,
meine
Liebe
Corrí,
lloré,
rogué
por
él
Ich
rannte,
weinte,
flehte
für
ihn
Por
él
sufrí,
grité
que
no
Für
ihn
litt
ich,
schrie
nein
Que
no,
que
no,
no
sé,
¿por
qué?
Nein,
nein,
ich
weiß
nicht,
warum?
De
la
noche
a
la
mañana
Von
Nacht
zu
Morgen
De
la
puerta
a
la
ventana
Von
der
Tür
zum
Fenster
Yo
lo
espero
Ich
warte
auf
ihn
Siempre,
siempre,
siempre,
siempre
esperaré
Immer,
immer,
immer,
immer
werde
ich
warten
Aunque
apaguen
las
auroras
Auch
wenn
sie
die
Morgenröte
löschen
Y
nos
den
oscuras
horas
Und
uns
dunkle
Stunden
geben
No
lo
olvido
Ich
vergesse
ihn
nicht
Nunca,
nunca
olvidaré
Niemals,
niemals
werde
ich
vergessen
Era
un
hombre
alegre
con
brazos
duros
y
tiernos
Er
war
ein
fröhlicher
Mann
mit
starken
und
zarten
Armen
Yo
su
luna
llena,
su
mar
preñada
de
sueños
Ich
sein
Vollmond,
sein
Meer,
schwanger
von
Träumen
Siempre
viviré
sola
Ich
werde
immer
allein
leben
Nunca
más
tendré
miedo
Ich
werde
nie
wieder
Angst
haben
Dolorida
y
con
rabia
Voller
Schmerz
und
Wut
Aún
lo
espero
Ich
warte
immer
noch
auf
ihn
Siempre
viviré
sola
Ich
werde
immer
allein
leben
Sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein
Sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
sola,
ah
Allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
allein,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Manuel Navarro Sempere, Monica Naranjo Carrasco, Jose Eugenio Herrero Fretes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.