Mónica Naranjo - Holocausto - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mónica Naranjo - Holocausto




Vieja gloria de veneno y paz, tierra santa de la hostilidad,
Старая слава яда и мира, святая земля враждебности,
Hoy revivo cada palabra: dime ¿en qué lado estás?
Сегодня я оживляю каждое слово: скажи мне, на какой ты стороне?
sedienta de martirio y mal, magma de odio
Вера жаждет мученичества и зла, магма ненависти.
Exterminándonos, como siempre y cada mañana
Истребляя нас, как всегда и каждое утро,
Rezo el duelo a quién no volverá.
Я молюсь о скорби, к которой он не вернется.
No hay valientes entre nostros dos, vivir o morir por Dios.
Между нами нет храбрых, живущих или умирающих за Бога.
No hay cobardes en nombre del amor; sin ti o contigo, adiós.
Нет трусов во имя любви; без тебя или с тобой-прощай.
Sorda nana sin instrumental, no hay salida a tanta ira.
Глухая НАНА без инструментов, нет выхода из такого гнева.
Ruego a todo lo que más quiero no teñir de sangre mis manos más,
Я молюсь обо всем, что я больше всего хочу, чтобы мои руки больше не окрашивались кровью.,
Ayúdame y no me salves ante esta adversidad.
Помоги мне и не спасай меня от этой беды.
No hay valientes entre nosotros dos, vivir o morir por Dios.
Между нами нет храбрецов, живущих или умирающих за Бога.
No hay cobardes en nombre del amor; sin ti o contigo, adiós.
Нет трусов во имя любви; без тебя или с тобой-прощай.
Soy riego sin siembra, luz de mis miserias,
Я полив без посева, свет моих страданий,,
Ese alma en pena, sin perdón.
Эта душа в горе, без прощения.
No hay valientes, dilo. Vivir ó morir por Dios,
Храбрецов нет, скажи. Жить или умереть за Бога,
No hay cobardes, dilo; Sin ti o contigo, adiós.
Нет трусов, скажи это; без тебя или с тобой, До свидания.





Авторы: pepe herrero


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.