Текст и перевод песни Mónica Naranjo - Insensatez
¡Ay
que
insensatez!
Ах,
какая
глупость!
Mi
corazón
orgulloso
y
despiadado
Мое
гордое
и
безжалостное
сердце
¿Ves?,
haces
sufrir
a
quien
te
amó
Видишь?,
ты
заставляешь
страдать
того,
кто
любил
тебя.
A
quien
todo
te
lo
ha
dado
Кому
все
дано
тебе.
¡Ay!,
dime
¿por
qué...
Увы!
скажи
мне
почему...
...
tú
eres
tan
cruel,
tan
descorazonado?
...
ты
такой
жестокий,
такой
унылый?
¡Ay!,
un
corazón
que
nunca
amó
Увы!,
сердце,
которое
он
никогда
не
любил.
No
merece
ser
amado
Он
не
заслуживает
того,
чтобы
его
любили.
¿Ves?,
haces
sufrir
a
quien
te
amó
Видишь?,
ты
заставляешь
страдать
того,
кто
любил
тебя.
A
quien
todo
te
lo
ha
dado
Кому
все
дано
тебе.
¡Ay
corazón
que
nunca
amó!
Увы,
сердце,
которое
он
никогда
не
любил!
No
merece
ser
amado
Он
не
заслуживает
того,
чтобы
его
любили.
¡Ay
que
insensatez!
Ах,
какая
глупость!
Causa
dolor
a
quien
nunca
te
ha
dolido
Причиняет
боль
тому,
кто
никогда
не
болел.
Y
sé
que
al
final
И
я
знаю,
что
в
конце
концов
La
soledad
es
el
único
castigo
Одиночество-единственное
наказание.
¡Ay!,
un
corazón
que
nunca
amó
Увы!,
сердце,
которое
он
никогда
не
любил.
No
merece
ser
amado
Он
не
заслуживает
того,
чтобы
его
любили.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vinicius De Moraes, Antonio Carlos Jobim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.