Mónica Naranjo - Medusa - перевод текста песни на немецкий

Medusa - Mónica Naranjoперевод на немецкий




Medusa
Medusa
Luz y en mi cama
Licht und du in meinem Bett
Enterrando el duelo que ayer sentí
Das Begräbnis der Trauer, die ich gestern fühlte
Por no poder amar sin miedo
Weil ich nicht ohne Angst lieben konnte
Ven, solo mírame
Komm, sieh mich nur an
Que de nuestro amor se remuevan los cimientos
Dass unsere Liebe die Grundfesten erschüttert
De este mundo entero
Dieser ganzen Welt
Podridos de enfermedad
Verfault von Krankheit
¡Ya no voy a callar! (Callar, callar)
Ich werde nicht mehr schweigen! (Schweigen, schweigen)
¡Ya no voy a llorar! (Llorar, llorar)
Ich werde nicht mehr weinen! (Weinen, weinen)
Ya no quiero una bendición
Ich will keinen Segen mehr
Ni tampoco pedir perdón
Und auch nicht um Vergebung bitten
¡Ya no voy a rogar! (Rogar, rogar)
Ich werde nicht mehr flehen! (Flehen, flehen)
¡Ya no voy a tragar! (Tragar, tragar)
Ich werde nicht mehr schlucken! (Schlucken, schlucken)
Ya no quiero una salvación
Ich will keine Erlösung mehr
Y una vida partida en dos
Und ein Leben, das in zwei geteilt ist
Luz y en mis manos
Licht und du in meinen Händen
Yo no espero ser una ninfa ni Medusa
Ich erwarte nicht, eine Nymphe oder Medusa zu sein
En este infierno frío
In dieser kalten Hölle
(Temiendo mirar atrás)
(Mich fürchtend, zurückzublicken)
¡Ya no voy a callar! (Callar, callar)
Ich werde nicht mehr schweigen! (Schweigen, schweigen)
¡Ya no voy a llorar! (Llorar, llorar)
Ich werde nicht mehr weinen! (Weinen, weinen)
Ya no quiero una bendición
Ich will keinen Segen mehr
Ni tampoco pedir perdón
Und auch nicht um Vergebung bitten
¡Ya no voy a rogar! (Rogar, rogar)
Ich werde nicht mehr flehen! (Flehen, flehen)
¡Ya no voy a tragar! (Tragar, tragar)
Ich werde nicht mehr schlucken! (Schlucken, schlucken)
Ya no quiero una salvación
Ich will keine Erlösung mehr
Y una vida partida en dos
Und ein Leben, das in zwei geteilt ist
Vuelo sobre un huracán
Ich fliege über einen Hurrikan
Flor de vida y muerte
Blume von Leben und Tod
(No voy a temerte más)
(Ich werde dich nicht mehr fürchten)
¡Ya no voy a callar! (Callar, callar)
Ich werde nicht mehr schweigen! (Schweigen, schweigen)
¡Ya no voy a llorar! (Llorar, llorar)
Ich werde nicht mehr weinen! (Weinen, weinen)
Ya no quiero una bendición
Ich will keinen Segen mehr
Ni tampoco pedir perdón
Und auch nicht um Vergebung bitten
¡Ya no voy a rogar! (Rogar, rogar)
Ich werde nicht mehr flehen! (Flehen, flehen)
¡Ya no voy a tragar! (Tragar, tragar)
Ich werde nicht mehr schlucken! (Schlucken, schlucken)
Ya no quiero una salvación
Ich will keine Erlösung mehr
Y una vida partida en dos
Und ein Leben, das in zwei geteilt ist
No me voy a callar
Ich werde nicht schweigen
Ni tampoco rogar
Noch werde ich flehen
Ya no voy a alejarme del sol
Ich werde mich nicht mehr von der Sonne entfernen
Ni esconderme a la vida
Noch mich vor dem Leben verstecken
Ya no voy a llorar
Ich werde nicht mehr weinen
Ya no voy a teñir la verdad
Ich werde die Wahrheit nicht mehr färben
Ya no quiero una bendición
Ich will keinen Segen mehr
Ni una vida partida en dos (Vida en dos)
Noch ein Leben, das in zwei geteilt ist (Leben in zwei)





Авторы: Monica Naranjo Carrasco, Jose Eugenio Herrero Fretes, Israel Ramos Solomando


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.