Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Fuiste Mío
You Were Always Mine
Siento
a
cada
paso
mil
susurros
I
feel
a
thousand
whispers
with
every
step
Que
me
incitan
a
entregarme
a
tí
That
urge
me
to
surrender
to
you
Lloros
de
lamento
paseando
Cries
of
lament
wandering
Y
regalando
más
que
amores.
And
giving
away
more
than
love.
La
intanquilidad
que
me
rodea
The
restlessness
that
surrounds
me
Y
que
me
inquieta
And
that
unsettles
me
el
no
saber
de
tí.
Not
knowing
about
you.
Ahora
que
es
tan
tarde
Now
that
it's
so
late
Pienso
en
adentrarme
...
I
think
about
going
deeper
...
Te
siento
siempre
aunque
I
always
feel
you
even
though
Ya
no
eres
mío.
You're
no
longer
mine.
Con
todo
y
tanto
que
me
With
everything
and
so
much
that
you
Quisiste
amar
.
Wanted
to
love
me.
Retomando
mi
camino
Resuming
my
path
Sin
escudo,
Without
a
shield,
sin
orgullo
ahora
Without
pride
now
Me
resbalo
y
me
lastimo
I
slip
and
hurt
myself
Cuando
me
doy
cuenta
When
I
realize
de
la
realidad.
The
reality.
Ahora
siento
que
me
voy...
Now
I
feel
like
I'm
leaving...
Inevitablemente
yo
Inevitably
I
No
vivo
una
derrota
más
...
Won't
live
through
another
defeat
...
No
pienses
que
me
quedo
aquí,
no!
Don't
think
I'm
staying
here,
no!
Intransigente
vuelvo
a
tí
Uncompromising
I
return
to
you
Desnuda
al
fín
Naked
at
last
Sin
preocuparme
qué
dirán
de
mí
...
Without
worrying
what
they'll
say
about
me
...
Es
una
obsesión
que
me
camela
It's
an
obsession
that
enslaves
me
Me
atormenta
y
que
me
postra
a
tí...
Torments
me
and
prostrates
me
to
you...
Es
el
mar
que
viene
y
me
traga
amor
It's
the
sea
that
comes
and
swallows
me,
my
love
Sin
escupir...
Without
spitting
me
out...
Te
perdí...
I
lost
you...
Una
razón
para
vivir
A
reason
to
live
Sólo
tú,
mi
fantasía
Only
you,
my
fantasy
Pues
es
a
tí
a
quien
Because
it's
to
you
that
yo
daría
mi
vida...
I
would
give
my
life...
Mi
malestar,
mi
locura,
mi
fé,
My
discomfort,
my
madness,
my
faith,
Que
se
van
tras
de
tí
.
That
go
after
you.
Miles
de
pasos
Thousands
of
steps
ardiendo
que
hoy
Burning
that
today
Forman
parte
de
mí...
Are
a
part
of
me...
La
oscuridad
de
mi
alma
The
darkness
of
my
soul
Me
encierra
y
me
fuerza
Encloses
me
and
forces
me
A
sentir
que
no
hay
To
feel
that
there
isn't
ni
un
camino
bien...
Even
one
good
path...
Y
el
tiempo
que
te
resté
aquí...
And
the
time
I
took
from
you
here...
"Siempre
fuiste
"You
were
always
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Baldan Bembo, Paolo Limiti, Cristobal Sansano, Mina Anna Mazzini, Monica Naranjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.