Текст и перевод песни Mónica Naranjo - Siempre Fuiste Mío (Remasterizado)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Fuiste Mío (Remasterizado)
Ты Всегда Был Моим (Ремастеринг)
Siento
a
cada
paso
mil
susurros
Слышу
на
каждом
шагу
тысячи
шёпотов,
Que
me
incitan
a
entregarme
a
ti
Что
подталкивают
меня
отдаться
тебе.
Lloros
de
lamento
paseando
y
regalando
más
que
amores
Слёзы
сожаления
блуждают
и
дарят
больше,
чем
любовь.
Es
mucha
la
intranquilidad
que
me
rodea
Меня
окружает
сильное
беспокойство,
Y
que
me
inquieta
el
no
saber
de
ti
И
меня
тревожит
неизвестность
о
тебе.
Ahora
que
es
tan
tarde,
pienso
en
adentrarme
Сейчас,
когда
уже
так
поздно,
я
думаю
о
том,
чтобы
погрузиться...
Te
siento
siempre
aunque
ya
no
eres
mío
Я
чувствую
тебя
всегда,
хоть
ты
уже
и
не
мой.
Con
todo
y
tanto
que
me
quisiste
amar
Со
всем
тем,
как
сильно
ты
хотел
любить
меня.
Retomando
mi
camino
sin
escudo,
sin
orgullo
ahora
Возвращаюсь
на
свой
путь
без
щита,
без
гордости
теперь.
Me
resbalo
y
me
lastimo
cuando
Я
оступаюсь
и
ранюсь,
когда
Me
doy
cuenta
de
la
realidad
Осознаю
реальность.
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
Ahora
siento
que
me
voy
Теперь
я
чувствую,
что
ухожу.
Inevitablemente
yo
Неизбежно
я...
No
vivo
una
derrota
más
Не
переживу
ещё
одного
поражения.
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
No
pienses
que
me
quedo
aquí,
no
Не
думай,
что
я
останусь
здесь,
нет.
Intransigente
vuelvo
a
ti,
desnuda
al
fin
Бескомпромиссная,
я
возвращаюсь
к
тебе,
обнаженная
до
конца,
Sin
preocuparme
qué
dirán
de
mí
Не
заботясь
о
том,
что
скажут
обо
мне.
Es
una
obsesión
que
me
camela
Это
навязчивая
идея,
которая
мучает
меня,
Me
atormenta
y
que
me
postra
a
ti
Истязает
и
бросает
к
твоим
ногам.
Es
el
mar
que
viene
y
me
traga,
amor
Это
море,
которое
приходит
и
поглощает
меня,
любовь
моя,
Sin
escupir
amores
Не
щадя
любви.
Te
perdí
Я
потеряла
тебя.
Una
razón
para
vivir
Единственную
причину
жить.
Solo
tú,
mi
fantasía
Только
ты,
моя
фантазия,
Pues
es
a
ti
a
quien
yo
daría
mi
vida
Ведь
именно
тебе
я
бы
отдала
свою
жизнь,
Mi
malestar,
mi
locura,
mi
fe,
que
se
van
tras
de
ti
Мою
боль,
мое
безумие,
мою
веру,
которые
уходят
вслед
за
тобой.
Miles
de
pasos
ardiendo
que
hoy
forman
parte
de
mí
Тысячи
шагов,
горящих,
которые
сегодня
являются
частью
меня.
La
oscuridad
de
mi
alma
me
encierra
y
me
fuerza
Темнота
моей
души
сковывает
и
заставляет
меня
A
sentir
que
no
hay
ni
un
camino
Чувствовать,
что
нет
никакого
пути.
Bien,
te
perdí
Да,
я
потеряла
тебя.
Y
el
tiempo
que
te
reste
aquí
И
сколько
бы
времени
тебе
ни
осталось
здесь,
No
olvides,
siempre
fuiste
mío
Не
забывай,
ты
всегда
был
моим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dario Baldan Bembo, Paolo Limiti, Cristobal Sansano, Mina Anna Mazzini, Monica Naranjo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.