Текст и перевод песни Mónica Naranjo - Sobreviviré
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tengo
el
ansia
de
la
juventud
У
меня
есть
тяга
к
молодости,
Tengo
miedo,
lo
mismo
que
tú
Я
боюсь,
так
же,
как
и
ты.
Y
cada
amanecer
me
derrumbo
al
ver
И
каждый
рассвет
я
рушусь,
видя,
La
puta
realidad
Гребаная
реальность
No
hay
en
el
mundo,
no
Нет
в
мире,
нет.
Nadie
más
frágil
que
yo
Никто
более
хрупкий,
чем
я.
Pelo
acrílico,
cuero
y
tacón
Акриловые
волосы,
кожа
и
каблук
Maquillaje
hasta
en
el
corazón
Макияж
в
сердце
Y
al
anochecer
vuelve
a
florecer
И
в
сумерках
он
снова
расцветает.
Lúbrica
la
ciudad
Развратный
город
No
hay
en
el
mundo,
no
Нет
в
мире,
нет.
Nadie
más
dura
que
yo
Никто
не
жестче
меня.
Ah,
ah,
ah,
ah
Ах,
Ах,
Ах,
Ах
Debo
sobrevivir,
mintiéndome
Я
должен
выжить,
лгать
себе.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar
Молчаливая,
я
опустился
в
тот
бар.
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar
Где
Ангел
сказал
мне,
когда
я
вошел,
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul
"Приходите
и
поднимайтесь,
как
синий
дым
No
sufras
más
amor"
Не
страдай
больше
любовью."
Y
desgarrándome
И
разрывает
меня
на
части.
Algo
en
mi
vida
cambió
Что-то
в
моей
жизни
изменилось.
Buscaré
un
hogar
Я
найду
дом.
Entre
los
escombros
de
mi
soledad
Среди
обломков
моего
одиночества,
Paraíso
extraño
Странный
рай
Donde
no
estás
tú
Там,
где
нет
тебя.
Y
aunque
duela,
quiero
libertad
И
даже
если
это
больно,
я
хочу
свободы.
Aunque
me
haga
daño
Даже
если
это
причинит
мне
боль.
Uh
eh,
eh,
eh,
eeh
Э-э-э-э-э-э
...
Debo
sobrevivir,
mintiéndome
Я
должен
выжить,
лгать
себе.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar
Молчаливая,
я
опустился
в
тот
бар.
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar
Где
Ангел
сказал
мне,
когда
я
вошел,
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul
"Приходите
и
поднимайтесь,
как
синий
дым
No
sufras
más
amor"
Не
страдай
больше
любовью."
Y
desgarrándome
И
разрывает
меня
на
части.
Algo
en
mi
vida
cambió
Что-то
в
моей
жизни
изменилось.
Buscaré
un
hogar
Я
найду
дом.
Entre
los
escombros
de
mi
soledad
Среди
обломков
моего
одиночества,
Paraíso
extraño
Странный
рай
Donde
no
estás
tú
Там,
где
нет
тебя.
Y
aunque
duela,
quiero
libertad
И
даже
если
это
больно,
я
хочу
свободы.
Aunque
me
haga
daño
Даже
если
это
причинит
мне
боль.
Uh
eh,
eh,
eh,
yeeh
Э-э-э-э-э-э
...
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
eeh,
eeh,
eeh
(Eeh)
Yeh,
uuh,
eeh,
eeh,
aah,
yeh
Йех,
уух,
ээх,
ээх,
ААА,
йех
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Albertelli, Enrico Riccardi, Jose Manuel Navarro Sempere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.