Текст и перевод песни Mónica Naranjo - Sobrevívíré (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)
Sobrevívíré (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)
I Will Survive (The Groove Brothers Club Mix - Brian Rawling and Graham Stack Remix)
Tengo
el
ansia
de
la
juventud
I
have
the
yearning
of
youth
Tengo
miedo,
lo
mismo
que
tú
I'm
afraid,
just
like
you
Y
cada
amanecer
me
derrumbo
al
ver
And
every
morning
I
collapse
when
I
see
La
puta
realidad.
The
damn
reality
No
hay
en
el
mundo,
no
There
is
no
one
in
the
world,
no
Nadie
más
frágil
que
yo.
No
one
more
fragile
than
me
Pelo
acrílico,
cuero
y
tacón
Acrylic
hair,
leather
and
heels
Maquillaje
hasta
en
el
corazón
Makeup
even
in
my
heart
Y
al
anochecer
vuelve
a
florecer
And
at
dusk
it
blooms
again
Lúbrica
la
ciudad.
Lubricates
the
city
No
hay
en
el
mundo,
no
There
is
no
one
in
the
world,
no
Nadie
más
dura
que
yo.
No
one
tougher
than
me
Ah,
ah,
ah,
ah!
Ah,
ah,
ah,
ah!
Debo
sobrevivir,
mintiéndome.
I
must
survive,
lying
to
myself
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar,
Taciturn
I
sank
in
that
bar,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar:
Where
an
angel
said
to
me
upon
entering:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul,
"Come
and
rise
like
the
blue
smoke,
No
sufras
más
amor"
Don't
suffer
any
more
love"
Y
desgarrándome
And
tearing
me
apart
Algo
en
mi
vida
cambió.
Something
in
my
life
changed.
Sobreviviré,
I
will
survive,
Buscaré
un
hogar
I
will
find
a
home
Entre
los
escombros
de
mi
soledad.
Amidst
the
wreckage
of
my
solitude
Paraíso
extraño,
Strange
paradise,
Donde
no
estás
tú,
Where
you
are
not,
Y
aunque
duela
quiero
libertad
And
although
it
hurts
I
want
freedom
Aunque
me
haga
daño.
Even
though
it
hurts
me
Ah,
ah,
ah,
ah!
Ah,
ah,
ah,
ah!
Debo
sobrevivir,
mintiéndome.
I
must
survive,
lying
to
myself
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar,
Taciturn
I
sank
in
that
bar,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar:
Where
an
angel
said
to
me
upon
entering:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul,
"Come
and
rise
like
the
blue
smoke,
No
sufras
más
amor"
Don't
suffer
any
more
love"
Y
desgarrándome
And
tearing
me
apart
Algo
en
mi
vida
cambió.
Something
in
my
life
changed.
Sobreviviré,
I
will
survive,
Buscaré
un
hogar
I
will
find
a
home
Entre
los
escombros
de
mi
soledad.
Amidst
the
wreckage
of
my
solitude
Paraíso
extraño,
Strange
paradise,
Donde
no
estás
tú,
Where
you
are
not,
Y
aunque
duela
quiero
libertad
And
although
it
hurts
I
want
freedom
Aunque
me
haga
daño...
Even
though
it
hurts
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. Albertelli, E. Riccardi, J. Navarro Sempere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.