Текст и перевод песни Mónica Naranjo - Sobreviviré (Directo Mexico)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sobreviviré (Directo Mexico)
I Will Survive (Live Mexico)
Tengo
el
ansia
de
la
juventud
I
have
the
yearning
of
youth
Tengo
miedo,
lo
mismo
que
tú
I
have
fear,
the
same
as
you
Y
cada
amanecer
me
derrumbo
al
ver
And
every
dawn
I
crumble
when
I
see
La
puta
realidad.
The
damn
reality.
No
hay
en
el
mundo,
no
There
isn't
in
the
world,
no
Nadie
más
frágil
que
yo.
No
one
more
fragile
than
I.
Pelo
acrílico,
cuero
y
tacón
Acrylic
hair,
leather
and
heels
Maquillaje
hasta
en
el
corazón
Makeup
even
in
my
heart
Y
al
anochecer
vuelve
a
florecer
And
at
nightfall
it
blooms
again
Lúbrica
la
ciudad.
Lubricious
the
city.
No
hay
en
el
mundo,
no
There
isn't
in
the
world,
no
Nadie
más
dura
que
yo.
No
one
tougher
than
I.
Ah,
ah,
ah,
ah!
Ah,
ah,
ah,
ah!
Debo
sobrevivir,
mintiéndome.
I
must
survive,
lying
to
myself.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar,
Taciturn
I
sank
into
that
bar,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar:
Where
an
angel
told
me
upon
entering:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul,
"Come
and
rise
like
blue
smoke,
No
sufras
más
amor"
Don't
suffer
anymore,
my
love"
Y
desgarrándome
And
tearing
myself
apart
Algo
en
mi
vida
cambió.
Something
in
my
life
changed.
Sobreviviré,
I
will
survive,
Buscaré
un
hogar
I
will
search
for
a
home
Entre
los
escombros
de
mi
soledad.
Among
the
rubble
of
my
solitude.
Paraíso
extraño,
Strange
paradise,
Donde
no
estás
tú,
Where
you
are
not,
Y
aunque
duela
quiero
libertad
And
even
though
it
hurts
I
want
freedom
Aunque
me
haga
daño.
Even
if
it
hurts
me.
Eh,
eh,
eh,
eh!
Eh,
eh,
eh,
eh!
Ah,
ah,
ah,
ah...
Ah,
ah,
ah,
ah...
Debo
sobrevivir,
mintiéndome.
I
must
survive,
lying
to
myself.
Taciturna
me
hundí
en
aquel
bar,
Taciturn
I
sank
into
that
bar,
Donde
un
ángel
me
dijo
al
entrar:
Where
an
angel
told
me
upon
entering:
"Ven
y
elévate
como
el
humo
azul,
"Come
and
rise
like
blue
smoke,
No
sufras
más
amor"
Don't
suffer
anymore,
my
love"
Y
desgarrándome
And
tearing
myself
apart
Algo
en
mi
vida
cambió.
Something
in
my
life
changed.
Sobreviviré,
I
will
survive,
Buscaré
un
hogar
I
will
search
for
a
home
Entre
los
escombros
de
mi
soledad.
Among
the
rubble
of
my
solitude.
Paraíso
extraño,
Strange
paradise,
Donde
no
estás
tú,
Where
you
are
not,
Y
aunque
duela
quiero
libertad
And
even
though
it
hurts
I
want
freedom
Aunque
me
haga
daño...
Even
if
it
hurts
me...
Uh,
eh,
eh,
eh,
eh!
Uh,
eh,
eh,
eh,
eh!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Albertelli, Enrico Riccardi, Jose Manuel Navarro Sempere
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.