Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Şöyle
böyle
geçti
zaman
büyüdük
işte
dedik
tamam
Somehow
time
passed
and
we
said,
"All
right,
we're
grown
up."
Zamanla
geçer
dedim,
zamanla
arttı
yaram
I
said,
"My
wound
will
heal
with
time,"
but
it
only
got
worse.
Bu
boktan
yaşam
döngüsünde
mutlu
olmak
haram
In
this
shitty
life
cycle,
happiness
is
a
sin.
Huzur
içinde
yaşamak
için
dizginleri
ver
paşam
To
live
in
peace,
hand
over
the
reins,
my
dear.
Kafam
rahat
değil
çünkü
havam
kaçtı
yine
My
mind's
not
at
ease
because
I've
lost
my
balance
again.
Neden
belli
şu
tv
kanallarında
ki
haberlerin
It's
obvious
from
the
news
on
TV.
Bir
çoğu
şiddet
ve
taciz
cinayet
vesaire
It's
mostly
about
violence
and
abuse,
murder,
and
such.
Cahilin
elinde
yasa
gördüklerim
adaletse
Ignorance
holds
the
law,
and
what
I
see
is
"justice.".
Yargılandı
gazeteci
eleştirmek
istediğinden
A
journalist
was
tried
for
wanting
to
criticize.
Yargılandı
sanatçı
sanat
yapmak
istiyorken
An
artist
was
tried
just
for
wanting
to
make
art.
Yargılandık
hep
ya
tarzımız
ya
tavrımızdan
of
We've
been
tried
for
everything,
our
style,
our
attitude.
Yargılandık
hep
ya
fikrimiz
ya
dik
duruştan
of
Always
tried,
either
our
opinions
or
our
stubbornness.
Samimiyet
yok,
neden?
ön
planda
çıkarlar
There's
no
sincerity,
why?
Self-interest
comes
first.
Bugün
dostun
olan
yarın
saldırmaktan
çekinmez
Today's
friend
won't
hesitate
to
attack
you
tomorrow.
Masumiyet
yok,
neden?
köreldik
vicdanen
There's
no
innocence,
why?
We've
become
heartless.
Yorulduk
kalben
vede
güven
desen
öldü
zaten
We're
tired,
our
hearts
are
broken,
and
trust
is
dead.
Bura
kış
insan
yaza
hasret
Here
it's
winter,
people
long
for
summer.
Güneşi
bile
yalancı
be
hayret
Even
the
sun
is
a
liar.
İnandık
bile
bile
lades
We
believed
it,
knowing
full
well
it
was
a
lie.
İnandık
bile
bile
hayret
We
believed
it,
knowing
it
was
a
trick.
Saat
gecenin
körü
ve
aklımda
şairin
sözü
It's
the
middle
of
the
night,
and
the
poet's
words
come
to
mind.
Dikenden
korkuyorsan
aşık
etme
gülü
If
you're
afraid
of
thorns,
don't
fall
in
love
with
a
rose.
Çünkü
koklamasını
bilmiyorsan
öldürürsün
gülü
Because
if
you
don't
know
how
to
cherish
it,
you'll
kill
it.
Yıllar
önce
güldü
bahtım
unuttum
gülüşünü
Years
ago,
my
fortune
smiled
upon
me,
but
I've
forgotten
how
it
felt.
Buhran
dolu
vakit
iyice
yıprattı
fuck
it
My
time's
filled
with
turmoil,
it's
really
fucked
up.
Sahip
olmak
istediklerime
yetmiyordu
nakit
Money
wasn't
enough
for
the
things
I
wanted.
Maddiyatı
tanrı
edip,
maneviyatı
piç
ettik
We
made
money
our
god
and
destroyed
our
spirits.
Hep
olmak
istiyorken
kendimizi
hiç
ettik
Always
wanting
to
be
more,
we
became
nothing.
Bravo
sanada
hayat
tutundukça
sıçtın
ağzımıza
Congratulations!
Life,
you've
been
shitting
on
us.
Umut
et
ve
yaşa
hayal
kurmak
oldu
gerçi
boşa
Hope
and
live,
dream
on,
it's
all
in
vain,.
Fazlasında
gözüm
yok
ki
geçinebilsem
kafi
bana
I
don't
expect
much
anymore,
just
enough
to
get
by.
İstikbalim
kör
olsada
yolumu
bulurum
inan
bana
My
future
may
be
bleak,
but
I'll
find
my
way.
Zoraki
katlanıyosun,
hayatın
puştluklarına
You're
forced
to
endure
life's
bullshit,
Ve
sahte
suratlara,
yarınlar
tam
muamma
And
fake
faces,
tomorrows
are
a
mystery.
Tahammül
çizgilerini
yıktı
geçti
politika
Politics
has
destroyed
the
lines
of
tolerance.
Yedik
mi
asla
alayı
boktan
propaganda
Did
we
eat?
Hell
no,
it's
all
propaganda.
Bura
kış
insan
yaza
hasret
Here
it's
winter,
people
long
for
summer.
Güneşi
bile
yalancı
be
hayret
Even
the
sun
is
a
liar.
İnandık
bile
bile
lades
We
believed
it,
knowing
full
well
it
was
a
lie.
İnandık
bile
bile
hayret
We
believed
it,
knowing
it
was
a
trick.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Müebbet Köse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.