Müebbet - Yalancı Güneş - перевод текста песни на английский

Yalancı Güneş - Müebbetперевод на английский




Yalancı Güneş
Lying Sun
Şöyle böyle geçti zaman büyüdük işte dedik tamam
Somehow time passed and we said, "All right, we're grown up."
Zamanla geçer dedim, zamanla arttı yaram
I said, "My wound will heal with time," but it only got worse.
Bu boktan yaşam döngüsünde mutlu olmak haram
In this shitty life cycle, happiness is a sin.
Huzur içinde yaşamak için dizginleri ver paşam
To live in peace, hand over the reins, my dear.
Kafam rahat değil çünkü havam kaçtı yine
My mind's not at ease because I've lost my balance again.
Neden belli şu tv kanallarında ki haberlerin
It's obvious from the news on TV.
Bir çoğu şiddet ve taciz cinayet vesaire
It's mostly about violence and abuse, murder, and such.
Cahilin elinde yasa gördüklerim adaletse
Ignorance holds the law, and what I see is "justice.".
Yargılandı gazeteci eleştirmek istediğinden
A journalist was tried for wanting to criticize.
Yargılandı sanatçı sanat yapmak istiyorken
An artist was tried just for wanting to make art.
Yargılandık hep ya tarzımız ya tavrımızdan of
We've been tried for everything, our style, our attitude.
Yargılandık hep ya fikrimiz ya dik duruştan of
Always tried, either our opinions or our stubbornness.
Samimiyet yok, neden? ön planda çıkarlar
There's no sincerity, why? Self-interest comes first.
Bugün dostun olan yarın saldırmaktan çekinmez
Today's friend won't hesitate to attack you tomorrow.
Masumiyet yok, neden? köreldik vicdanen
There's no innocence, why? We've become heartless.
Yorulduk kalben vede güven desen öldü zaten
We're tired, our hearts are broken, and trust is dead.
Bura kış insan yaza hasret
Here it's winter, people long for summer.
Güneşi bile yalancı be hayret
Even the sun is a liar.
İnandık bile bile lades
We believed it, knowing full well it was a lie.
İnandık bile bile hayret
We believed it, knowing it was a trick.
Saat gecenin körü ve aklımda şairin sözü
It's the middle of the night, and the poet's words come to mind.
Dikenden korkuyorsan aşık etme gülü
If you're afraid of thorns, don't fall in love with a rose.
Çünkü koklamasını bilmiyorsan öldürürsün gülü
Because if you don't know how to cherish it, you'll kill it.
Yıllar önce güldü bahtım unuttum gülüşünü
Years ago, my fortune smiled upon me, but I've forgotten how it felt.
Buhran dolu vakit iyice yıprattı fuck it
My time's filled with turmoil, it's really fucked up.
Sahip olmak istediklerime yetmiyordu nakit
Money wasn't enough for the things I wanted.
Maddiyatı tanrı edip, maneviyatı piç ettik
We made money our god and destroyed our spirits.
Hep olmak istiyorken kendimizi hiç ettik
Always wanting to be more, we became nothing.
Bravo sanada hayat tutundukça sıçtın ağzımıza
Congratulations! Life, you've been shitting on us.
Umut et ve yaşa hayal kurmak oldu gerçi boşa
Hope and live, dream on, it's all in vain,.
Fazlasında gözüm yok ki geçinebilsem kafi bana
I don't expect much anymore, just enough to get by.
İstikbalim kör olsada yolumu bulurum inan bana
My future may be bleak, but I'll find my way.
Zoraki katlanıyosun, hayatın puştluklarına
You're forced to endure life's bullshit,
Ve sahte suratlara, yarınlar tam muamma
And fake faces, tomorrows are a mystery.
Tahammül çizgilerini yıktı geçti politika
Politics has destroyed the lines of tolerance.
Yedik mi asla alayı boktan propaganda
Did we eat? Hell no, it's all propaganda.
Bura kış insan yaza hasret
Here it's winter, people long for summer.
Güneşi bile yalancı be hayret
Even the sun is a liar.
İnandık bile bile lades
We believed it, knowing full well it was a lie.
İnandık bile bile hayret
We believed it, knowing it was a trick.





Авторы: Müebbet Köse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.