Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tişörtünü Yer Bezi Yaptım
Ich habe dein T-Shirt zum Putzlappen gemacht
Ankara'nın
yeraltı
sokakları
Ankaras
unterirdische
Gassen
Rap,
trap
Sincan
dolayları
Rap,
Trap
im
Sincan-Kreis
Ulus,
Çinçin
kafası
o
biçim
Ulus,
Çinçin,
dieser
Kopfstil
Bakkal
amcadan
yedim
yine
azarı
Tante-Emma-Laden,
wieder
Ärger
bekommen
Veresiye
defteri
amel
defterinden
Schuldbuch
wie
das
Buch
der
Taten
Kabarık
diye
söylenirken
Wenn
sie
über's
Anwachsen
schimpfen
Köşe
başındaki
polisler
Polizisten
an
der
Straßenecke
Yine
senin
için
gelmişler
Kamen
wieder
deinetwegen
Koştum
kelepçe
ellerinde
Rannte,
Handschellen
an
Händen
Mavi
kırmızı
ışıklar
ve
gözlerindeki
şüpheyle
Blaue
rote
Lichter
und
Verdacht
in
deinen
Blicken
Ben
seni
hep
sevdim
Hab
dich
doch
stets
geliebt
Ve
senle
ölüme
bile
vardım
da
Ging
sogar
mit
dir
bis
in
den
Tod
İhanetin
ölümden
beter
of
Verrat
schlimmer
als
Tod,
oh
Bıktım
yalanlarından
Hab
genug
von
deinen
Lügen
Yine
başın
belada
Wieder
steckst
du
in
der
Tinte
Tişörtünü
el
bezi
yaptım
Hab
dein
T-Shirt
zum
Putzlappen
gemacht
Polisler
yine
peşinde
ama
Polizei
wieder
hinter
dir
her
Sorun
bu
değil
tatlım
Doch
das
ist
nicht
das
Problem,
Schatz
Dün
gece
beni
niye
aldattın
Warum
hast
du
mich
gestern
betrogen?
Balici
abi
bile
acıdı
halime
Sogar
Kiffer-Mitleid
mit
mir
Anneme
tüm
mahalleli
söylemiş
Ganzes
Viertel
hat's
meiner
Mutter
erzählt
Boncuktan
tespihini
bulmuş
Perlenkette
fand
sie
Neriman'ın
kocası
komodinin
üstünde
Nerimans
Mann
auf
der
Kommode
Adın
çıkmış
ortalık
malına
Dein
Ruf:
Gemeingut
hier
im
Viertel
Kirayı
yatırmışsın
yine
kumara
Miete
wieder
verzockt
im
Spiel
Kaybolan
yıllarımın
da
Für
meine
verlorenen
Jahre
Yatarı
var
mı
memur
bey
yasada
Gibt's
Haftstrafe,
Herr
Beamter?
Tüm
ahali
senden
şikayetçi
Alle
klagen
über
dich
hier
Sahneden
kazandığım
tüm
parayla
Mit
meinem
ganzen
Bühnenlohn
Aldığın
sazını
da
gönderdim
Schick
ich
für
deine
Saz
zurück
Temiz
çamaşırı
da
Neriman
göndersin
of
Sauberes
soll
Neriman
schicken,
oh
Bıktım
yalanlarından
Hab
genug
von
deinen
Lügen
Yine
başın
belada
Wieder
steckst
du
in
der
Tinte
Tişörtünü
el
bezi
yaptım
Hab
dein
T-Shirt
zum
Putzlappen
gemacht
Polisler
yine
peşinde
ama
Polizei
wieder
hinter
dir
her
Sorun
bu
değil
tatlım
Doch
das
ist
nicht
das
Problem,
Schatz
Dün
gece
beni
niye
aldattın
Warum
hast
du
mich
gestern
betrogen?
Balici
abi
bile
acıdı
halime
Sogar
Kiffer-Mitleid
mit
mir
Anneme
tüm
mahalleli
söylemiş
Ganzes
Viertel
hat's
meiner
Mutter
erzählt
Ben
seni
bir
ömür
beklerdim
de
Hätt'
dich
ein
Leben
erwartet
Tenine
başka
el
değmeseydi
of
Wenn
fremde
Hand
dich
nicht
berührte,
oh
Bıktım
yalanlarından
Hab
genug
von
deinen
Lügen
Yine
başın
belada
Wieder
steckst
du
in
der
Tinte
Tişörtünü
el
bezi
yaptım
Hab
dein
T-Shirt
zum
Putzlappen
gemacht
Polisler
yine
peşinde
ama
Polizei
wieder
hinter
dir
her
Sorun
bu
değil
tatlım
Doch
das
ist
nicht
das
Problem,
Schatz
Dün
gece
beni
niye
aldattın
Warum
hast
du
mich
gestern
betrogen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Denis Lesjak, Muge Yilmaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.