Текст и перевод песни Müge Zümrütbel - İster miydim?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İster miydim?
Did I Want To?
Yorma
kendini,
bittik
bu
kadar
Don't
tire
yourself,
we're
over
now
Her
hata
pusuda
saklanır
anı
kollar
Every
mistake
is
lurking
in
ambush,
waiting
for
the
right
moment
Üzmek
ister
mi,
sorsan
aşk
bizi
Would
love
want
to
hurt
us,
you
ask
Hangimiz
suçlu,
nerde
günahkar?
Who's
to
blame,
who's
the
sinner
here?
Canın
yansa
benim
ardımdan
Should
your
soul
ache
after
me
Korkma
n'olur,
her
yasın
sonu
var
Don't
fear,
every
sorrow
has
an
end
İster
miydim
seni
kaybetmek
hiç
Would
I
ever
have
wanted
to
lose
you
Gel
gör
ki
hayat
bize
şans
vermemiş
But
see
here,
life
hasn't
given
us
a
chance
Yalnızlıktan
medet
umsak
ne
çare
We
seek
solace
in
loneliness,
but
to
no
avail
En
doğru
sözler
hâlen
söylenmemiş
The
truest
words
have
yet
to
be
spoken
İster
miydim
bizden
vazgeçmek
hiç
Would
I
ever
have
wanted
to
give
up
on
us
Gel
gör
ki
hayat
bize
şans
vermemiş
But
see
here,
life
hasn't
given
us
a
chance
Yalnızlıktan
medet
umsak
ne
çare
We
seek
solace
in
loneliness,
but
to
no
avail
En
doğru
sözler
hâlen
söylenmemiş,
ister
miydim
hiç
The
truest
words
have
yet
to
be
spoken,
would
I
ever
have
wanted
to
Canın
yansa
benim
ardımdan
Should
your
soul
ache
after
me
Korkma
n'olur,
her
yasın
sonu
var
Don't
fear,
every
sorrow
has
an
end
İster
miydim
seni
kaybetmek
hiç
Would
I
ever
have
wanted
to
lose
you
Gel
gör
ki
hayat
bize
şans
vermemiş
But
see
here,
life
hasn't
given
us
a
chance
Yalnızlıktan
medet
umsak
ne
çare
We
seek
solace
in
loneliness,
but
to
no
avail
En
doğru
sözler
hâlen
söylenmemiş
The
truest
words
have
yet
to
be
spoken
İster
miydim
bizden
vazgeçmek
hiç
Would
I
ever
have
wanted
to
give
up
on
us
Gel
gör
ki
hayat
bize
şans
vermemiş
But
see
here,
life
hasn't
given
us
a
chance
Yalnızlıktan
medet
umsak
ne
çare
We
seek
solace
in
loneliness,
but
to
no
avail
En
doğru
sözler
hâlen
söylenmemiş,
ister
miydim
hiç
The
truest
words
have
yet
to
be
spoken,
would
I
ever
have
wanted
to
En
doğru
sözler
hâlen
söylenmemiş
The
truest
words
have
yet
to
be
spoken
İster
miydim
bizden
vazgeçmek
hiç
Would
I
ever
have
wanted
to
give
up
on
us
Gel
gör
ki
hayat
bize
şans
vermemiş
But
see
here,
life
hasn't
given
us
a
chance
Yalnızlıktan
medet
umsak
ne
çare
We
seek
solace
in
loneliness,
but
to
no
avail
En
doğru
sözler
hâlen
söylenmemiş,
ister
miydim
hiç
The
truest
words
have
yet
to
be
spoken,
would
I
ever
have
wanted
to
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yesilkaya Hakan, Pinar Cubukcu Ozen
Альбом
Sevgili
дата релиза
11-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.