Текст и перевод песни Münchner Rundfunkorchester & Vesselina Kasarova - Les Contes d'Hoffmann: Belle nuit, ô nuit d'amour (Barcarole)
Les Contes d'Hoffmann: Belle nuit, ô nuit d'amour (Barcarole)
Сказки Гофмана: Прекрасная ночь, о ночь любви (Баркарола)
Belle
nuit
Прекрасная
ночь,
Oh
nuit
d'amour
О,
ночь
любви,
Souris
à
nos
ivresses
Улыбнись
нашему
опьянению,
Nuit
plus
douce
que
le
jour
Ночь
слаще
дня,
Oh
belle
nuit
d'amour
О,
прекрасная
ночь
любви,
Le
temps
fuit
et
sans
retour
Время
бежит
и
не
возвращается,
Emporte
nos
tendresses
Уносит
нашу
нежность
Loin
de
cet
heureux
séjour
Прочь
от
этого
счастливого
места,
Le
temps
fuit
sans
retour
Время
бежит,
не
возвращаясь,
Zéphyrs
embrasés
Влюблённые
зефиры,
Bercez-nous
de
vos
caresses
Убаюкайте
нас
своими
ласками,
Zéphyrs
embrasés
Влюблённые
зефиры,
Bercez-nous
de
vos
caresses
Убаюкайте
нас
своими
ласками,
Donnez-nous
vos
baisers
Подарите
нам
свои
поцелуи,
Bercez-nous
Убаюкайте
нас
De
vos
baisers
Своими
поцелуями,
Bercez-nous
Убаюкайте
нас
De
vos
baisers
Своими
поцелуями,
Belle
nuit
Прекрасная
ночь,
Oh
nuit
d'amour
О,
ночь
любви,
Souris
à
nos
ivresses
Улыбнись
нашему
опьянению,
Nuit
plus
douce
que
le
jour
Ночь
слаще
дня,
Oh
belle
nuit
d'amour
О,
прекрасная
ночь
любви,
Oh
belle
nuit
d'amour
О,
прекрасная
ночь
любви,
Souris
à
nos
ivresses
Улыбнись
нашему
опьянению,
Souris
à
nos
ivresses
Улыбнись
нашему
опьянению,
Belle
nuit
Прекрасная
ночь,
Oh
belle
nuit
d'amour
О,
прекрасная
ночь
любви,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.