Текст и перевод песни Münik - Suerte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cientos
de
letras
por
el
suelo,
Сотни
букв
на
полу,
A
estas
alturas
ya
no
hay
miedos,
На
этой
высоте
уже
нет
страхов,
Sobrevivimos
al
desastre,
Мы
пережили
катастрофу,
Aun
queda
un
mundo
por
delante.
Впереди
еще
целый
мир.
Si
el
universo
nos
escucha,
Если
вселенная
нас
слышит,
Se
mantendrá
de
nuestra
parte,
Она
будет
на
нашей
стороне,
Hay
mucho
ruido
y
tanto
que
decir...
Так
много
шума
и
так
много
что
сказать...
Bienvenidos
al
umbral
Добро
пожаловать
на
порог
Nadie
queda
indiferente.
Никто
не
остается
равнодушным.
Tendremos
que
continuar.
Нам
придется
продолжать.
Conocimos
la
traición
Мы
познали
предательство
Pero
eso
nos
hizo
fuertes,
Но
это
сделало
нас
сильнее,
La
suerte
ocupa
su
lugar.
Удача
занимает
свое
место.
Cientos
de
días
en
silencio
Сотни
дней
в
тишине
Acumulando
sentimientos,
Копили
чувства,
Aunque
parezca
emocionante
Хоть
это
и
кажется
захватывающим,
Es
todo
un
reto
por
delante.
Впереди
настоящее
испытание.
Sobrevivimos
al
incendio
Мы
пережили
пожар,
Las
amistades
van
creciendo,
Дружба
крепнет,
Ahora
todos
saben
cuando
hay
que
aplaudir...
Теперь
все
знают,
когда
нужно
аплодировать...
Bienvenidos
al
umbral
Добро
пожаловать
на
порог
Nadie
queda
indiferente,
Никто
не
остается
равнодушным,
Tendremos
que
continuar.
Нам
придется
продолжать.
Conocimos
la
traición
Мы
познали
предательство
Pero
eso
nos
hizo
fuertes,
Но
это
сделало
нас
сильнее,
La
suerte
ocupa
su
lugar.
Удача
занимает
свое
место.
Hasta
el
final,
До
конца,
Los
que
naden
mar
adentro
Те,
кто
плывут
в
открытое
море
En
medio
de
la
tempestad...
Посреди
бури...
¿Quién
diría
que
la
caída
Кто
бы
мог
подумать,
что
падение
Nos
mantendría
aun
en
pie?
Удержит
нас
на
ногах?
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о-о-о
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
О-о-о-о-о-о-о-о
No
quisimos
renunciar
Мы
не
хотели
отказываться
El
futuro
es
el
presente,
Будущее
- это
настоящее,
Tendremos
que
continuar...
Нам
придется
продолжать...
Hasta
el
final,
До
конца,
Los
que
naden
mar
adentro
Те,
кто
плывут
в
открытое
море
En
medio
de
la
tempestad...
Посреди
бури...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleix Gómez Vilardebó, Jordi Roselló Peraranda, Mónica Rodriguez Diaz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.