Текст и перевод песни Münip Utandı - Ney Taksimi / Aziz İstanbul
Ney Taksimi / Aziz İstanbul
Ney Taksimi / Aziz Istanbul
Ya
eya
eee
yea
Oh,
my
beloved,
you
are
like
a
boundless
ocean
Tu
neel
samundar
hai
You
are
the
deep
blue
sea
Tu
neel
samundar
hai
You
are
the
deep
blue
sea
Main
reth
ka
saahil
hoon
And
I
am
but
a
sandy
shore
Main
reth
ka
saahil
hoon
I
am
but
a
sandy
shore
Aaghosh
mein
le
le
Embrace
me,
my
love
Main
der
se
pyaasi
hoon
For
my
thirst
knows
no
bounds
[Ek
saudsa
raat
ka,
ek
kaudi
chaand
ki
[A
bargain
of
the
night,
a
penny
for
the
moon
Chaahe
toh
choom
le,
tu
todi
chaand
ki]
If
you
wish,
kiss
me,
my
love]
[Ek
saudsa
raat
ka,
ek
kaudi
chaand
ki
[A
bargain
of
the
night,
a
penny
for
the
moon
Chaahe
toh
choom
le,
tu
todi
chaand
ki]
If
you
wish,
kiss
me,
my
love]
Ek
chaand
ki
kashthi
mein
chal
paar
utarna
hai
In
a
boat
of
moonlight,
I
sail
across
the
sea
Tu
halke
halke
khenaa
dariyaa
nAa
chalke
Gently
row,
my
love,
lest
the
river
overflow
[Mayya
mayya
gulabi
taaren
chun
le
saare
chun
[Oh,
my
precious
one,
gather
the
stars
like
rubies
Maaya
mayya
ki
jism
ke
pardon
mein
dardon
ke
maarey
chunle]
And
heal
my
broken
heart,
my
love]
[Mayya
mayya
gulabi
taaren
chun
le
saare
chun
[Oh,
my
precious
one,
gather
the
stars
like
rubies
Maaya
mayya
ki
jism
ke
pardon
mein
dardon
ke
maarey
chunle]
And
heal
my
broken
heart,
my
love]
Aab
neel
samunder
jaage
The
deep
blue
ocean
awakens
Aaghosh
melekar
sahiL
Embracing
the
shore
Lehraathaa
hai
aur
masti
mein
It
sways
and
dances
in
ecstasy
Mehtaab
ka
chehra
choomthan
hai
Kissing
the
face
of
the
moon
Mein
seene
mein
tere
saasein
bhar
leti
hoon
I
breathe
your
breath
into
my
soul
Karwat
karwat
main
tujh
se
lipatkar
raat
basarkar
lethi
hoon
I
cling
to
you
with
every
beat
of
my
heart,
holding
the
night
captive
Mayya
aaya
mayya
maayy
My
beloved,
have
you
come,
Seene
see
mere
uthataa
hai
dhuwaan
Smoke
rises
from
the
depths
of
my
being
Mayya
mayya
mayya
maay
Oh,
my
beloved
Deewar
pe
kya
likhthaa
hai
dhuwaan
What
is
it
that
the
smoke
writes
upon
the
wall?
Dheemaa
dheemaa
dheemaa
dhuwaan
Slowly,
slowly,
the
smoke
billows
Har
baar
yeh
kyaa
kehtaa
hai
dhuwaan
What
message
does
it
bring
each
time
it
speaks?
Mayya
mayya
ale
a
yeah
yeah
a
yeah
yeah
Oh,
my
love,
ale
a
yeah
yeah
a
yeah
yeah
Ek
saudaa
raat
kaa,
ek
kaudi
chaand
ki
A
bargain
of
the
night,
a
penny
for
the
moon
Chaahe
toh
choom
le,
tu
todi
chaand
ki
If
you
wish,
kiss
me,
my
love
Ek
megh
ki
kashthi
mein
chal
paar
utarna
hai
In
a
boat
of
clouds,
I
sail
across
the
sea
Tu
halke
halke
khenaa
dariyaa
na
chalke
Gently
row,
my
love,
lest
the
river
overflow
MAYYA
MAYYA
ALE
AHE
AHE
AHE
AHE,
MAYYA
Maya
Nur
MAYYA
MAYYA
ALE
AHE
AHE
AHE
AHE,
MAYYA
Maya
Nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.