Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İtirazım
var
bu
zalim
kadere
I
object
to
this
cruel
fate
İtirazım
var
bu
sonsuz
kedere
I
object
to
this
endless
sorrow
Feleğin
cilvesine
hayatın
sillesine
To
destiny's
playfulness,
to
life's
slaps
Dertlerin
cümlesine
itirazım
var
I
object
to
all
of
these
troubles
Hayatın
en
başında
felek
karşımızda
mı
kaldı?
Was
destiny
set
against
us
from
the
very
beginning
of
life?
Yaşamın
kıyısından
ömür
zaten
çok
yol
aldı
My
life
has
already
taken
its
course
without
me
Elimde
bir
kalem
bir
kağıt
kimi
zamansa
hüznüm
In
my
hand,
a
pen
and
paper,
sometimes
my
sadness
Dünyaysa
çelme
taktı
düştük
bazen
hep
penaltı
The
world
tripped
me
up,
I
fell,
sometimes
always
a
penalty
Bir
istediğim
bir
istemediğim
günler
Days
when
I
want
something
and
days
when
I
don't
Hayır
beklediğim
kendini
iteklediğim
No,
what
I
was
waiting
for,
what
I
pushed
myself
towards
Ve
yere
düşünce
teklediğim
And
faltered
when
I
fell
Sırlarım
gecemde
gizlidir
güneşten
sakladım
My
secrets
are
hidden
in
my
nights,
hidden
from
the
sun
Bazen
umutlar
da
söner
ay
ışığından
aldığım
Sometimes
hopes
die
out,
taken
from
the
moonlight
Yüreksiz
olan
zevksiz
gelip
geçer
her
mevsim
The
heartless,
tasteless
ones
come
and
go
with
every
season
Kabartma
fazla
nefsin
yürekli
olan
sevsin
Don't
let
your
ego
get
the
better
of
you,
let
the
brave
one
love
Karanlık
odam
sessiz
düşüncem
pek
bi
keyifsiz
My
dark
room,
silent
thoughts,
so
unpleasant
Haksızlık
damarlarımda
gezenlerdir
en
renksiz
Injustice
is
colorless,
flowing
through
my
veins
Hançeri
var
hayatın
hayata
sırtımız
dönük
Life
has
a
dagger,
and
our
backs
are
turned
to
it
Bir
mazeretim
yok
benim
yolun
sonu
zaten
ölüm
I
have
no
excuse,
my
path
ends
only
in
death
İstediğin
kadar
da
bağır
kimse
duymaz
son
sözün
No
matter
how
much
you
scream,
no
one
will
hear
your
last
word
Adaletiyse
bu
dünyanın
itirazım
var
gülüm
If
this
world's
justice,
my
dear,
I
object
Yarım
kalan
sevgiye,
şu
emanet
gülmeye
To
love
that
was
left
unfinished,
to
this
meaningless
laughter
Yaşamadan
ölmeye
itirazım
var
I
object
to
dying
without
living
Kapanmış
yolların
hanında
bekleyen
yolcuyuz
We
are
travelers
waiting
at
the
inn
of
closed
roads
Umutla
yolun
en
sonunda
duvar
hariç
komşuyuz
With
hope,
at
the
end
of
the
road,
there
is
a
wall,
and
neighbors
everywhere
but
us
Bir
yalan
bin
yılandan
beter
binbir
yalancı
heryerlerde
One
lie
is
worse
than
a
thousand
years,
and
there
are
liars
everywhere
Peşinde
milyon
keder
repler
yetmez
çare
derde
A
million
sorrows
follow,
and
remedies
are
not
enough
for
the
pain
İsyanım
hem
sözlerim
hem
gözlerim
hem
özümde
My
rebellion
is
in
my
words,
my
eyes,
and
my
essence
Özlediğim
birçok
şey
de
var
hiçbiri
yok
yerinde
There
are
many
things
I
miss,
but
none
of
them
are
in
their
place
İstediklerinle
yapamadıkların
hep
aynı
mı?
Are
the
things
you
want
and
the
things
you
can't
do
always
the
same?
Bilmem
ben
ama
hep
aynı
yerde
bekliyorum
yarını
I
don't
know,
but
I'm
always
waiting
for
tomorrow
in
the
same
place
Ben
hep
yenilmeye
mahkum
muyum?
Am
I
always
doomed
to
be
defeated?
Ben
hep
ezilmeye
mecbur
muyum?
Am
I
always
bound
to
be
crushed?
İtirazım
var
bu
yalan
dolana
I
object
to
all
of
these
lies
and
deceit
Benim
şu
dertlere
ne
borcum
var
ki?
What
debt
do
I
owe
to
these
troubles?
Tuttu
yakamı
bırakmıyor
They
hold
me
tight
and
won't
let
me
go
Benim
mutlulukla
ne
zorum
var
ki?
What
do
I
have
against
happiness?
Bana
cehennemi
aratmıyor
They
make
me
feel
like
I'm
in
hell
Bana
cehennemi
aratmıyor
They
make
me
feel
like
I'm
in
hell
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Behlul Pektas, Rifat Salliel
Альбом
Sandık
дата релиза
09-02-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.