Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Ben Senin Kulun Muyum - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben Senin Kulun Muyum - Remastered
Я Твой Раб - Ремастеринг
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
Ни
с
тобой
жизнь,
ни
без
тебя
Şu
garip
bomboş
dünyada
В
этом
странном,
пустом
мире
Ne
senle
yaşanıyor
ne
de
sensiz
oluyor
Ни
с
тобой
жизнь,
ни
без
тебя
Şu
garip
bomboş
dünyada
В
этом
странном,
пустом
мире
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
гнев
твой
не
утихает,
ни
печали
не
кончаются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Не
улыбается
это
лицо,
не
улыбается
Ne
kahrın
çekiliyor
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
гнев
твой
не
утихает,
ни
печали
не
кончаются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Не
улыбается
это
лицо,
не
улыбается
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
Я
твой
раб
разве,
ты
ли
меня
создала?
Keşke
seni
görmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
видел
Seninle
yaşanmıyor,
sensizken
de
olmuyor
С
тобой
не
живется,
а
без
тебя
не
можется
Keşke
seni
sevmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
полюбил
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
И
твоему
отсутствию,
и
игре
судьбы
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
вынести
мне,
как?
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
И
твоему
отсутствию,
и
игре
судьбы
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
вынести
мне,
как?
Ne
umdum
neler
buldum,
Mecnun'dan
beter
oldum
Чего
ждал,
на
что
нарвался,
хуже
Меджнуна
стал
Öldürür
beni
bu
sevda
Убьёт
меня
эта
любовь
Keşke
hiç
görmeseydim,
aşk
nedir
bilmeseydim
Лучше
бы
вовсе
не
видел
тебя,
не
знал,
что
такое
любовь
Öldürür
beni
bu
sevda
Убьёт
меня
эта
любовь
Ne
kahrın
çekiliyor,
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
гнев
твой
не
утихает,
ни
печали
не
кончаются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüyor
Не
улыбается
это
лицо,
не
улыбается
Ne
kahrın
çekiliyor,
ne
dertlerin
bitiyor
Ни
гнев
твой
не
утихает,
ни
печали
не
кончаются
Gülmüyor
şu
yüzüm
gülmüy]or
Не
улыбается
это
лицо,
не
улыбается
Ben
senin
kulun
muyum
beni
sen
mi
yarattın
Я
твой
раб
разве,
ты
ли
меня
создала?
Keşke
seni
görmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
видел
Seninle
yaşanmıyor,
sensizken
de
olmuyor
С
тобой
не
живется,
а
без
тебя
не
можется
Keşke
seni
sevmeseydim
Лучше
бы
я
тебя
не
полюбил
Hem
senin
yokluğuna,
hem
kader
oyununa
И
твоему
отсутствию,
и
игре
судьбы
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
вынести
мне,
как?
Bahtıma
kara
oldun,
gönlüme
yara
oldun
Ты
стала
моей
чёрной
судьбой,
раной
в
моём
сердце
Nasıl
katlanırım
ben
nasıl
Как
вынести
мне,
как?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yavuz Durmus, Ali Tekinture
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.