Müslüm Gürses - Bir Damla Yaş - перевод текста песни на русский

Bir Damla Yaş - Müslüm Gürsesперевод на русский




Bir Damla Yaş
Одна слезинка
Aşktan, sevgiden başka ne var ki şu koca dünyada?
Что есть в этом огромном мире, кроме любви и нежности?
Ardından bıraktığın bir damla yaş eller duada
Одна слезинка после тебя, и руки воздеты в молитве
Aşktan, sevgiden başka ne var ki şu koca dünyada?
Что есть в этом огромном мире, кроме любви и нежности?
Ardından bıraktığın bir damla yaş eller duada
Одна слезинка после тебя, и руки воздеты в молитве
Ne kadar yaşarsan kâr, gerisi boş hepsi rüyada
Сколько проживешь твоя прибыль, остальное пустота, всё как во сне
Dalganı geç, gününü gün etmene bak
Пройди свой путь, живи сегодняшним днем
Ne olurdu sevenler birbirinden ayrılmasa?
Что было бы, если влюбленные не расставались?
İyi geçinseler olmaz mı?
Жили бы в согласии, разве нет?
Ne olurdu sevenler birbirinden ayrılmasa?
Что было бы, если влюбленные не расставались?
İyi geçinseler olmaz mı?
Жили бы в согласии, разве нет?
Sevmek kutsal ibadet, Tanrı bize "Seviniz." dedi
Любить священный долг, Бог сказал нам: "Любите"
Oysa yıllarımı verdiğim zalim hâlâ dönmedi
Но та, которой я отдал годы, жестокая, всё ещё не вернулась
Ne bir Leyla ne bir Mecnun benim kadar hiç sevmedi
Ни Лейла, ни Меджнун не любили так сильно, как я
Kavuşmak tek dileğim ömrüm yeterse
Воссоединиться единственное моё желание, если хватит жизни
Bir hayal peşinden koşmak ne fayda verir insana?
Какая польза человеку гнаться за мечтой?
Aldatmak hüner değil, sevilmek güzel anlayana
Обманывать не искусство, быть любимым прекрасно, для понимающего
Bir hayal peşinden koşmak ne fayda verir insana?
Какая польза человеку гнаться за мечтой?
Aldatmak hüner değil, sevilmek güzel anlayana
Обманывать не искусство, быть любимым прекрасно, для понимающего
Kahretmek çare değil; gülmeyi bil, bak yaşamana
Мучиться не выход; научись улыбаться, смотри на свою жизнь
Dalganı geç, gününü gün etmeye bak
Пройди свой путь, живи сегодняшним днем
Ne olurdu sevenler birbirinden ayrılmasa?
Что было бы, если влюбленные не расставались?
İyi geçinseler olmaz mı?
Жили бы в согласии, разве нет?
Ne olurdu sevenler birbirinden ayrılmasa?
Что было бы, если влюбленные не расставались?
İyi geçinseler olmaz mı?
Жили бы в согласии, разве нет?
Sevmek kutsal ibadet, Tanrı bize "Seviniz." dedi
Любить священный долг, Бог сказал нам: "Любите"
Oysa yıllarımı verdiğim zalim hâlâ dönmedi
Но та, которой я отдал годы, жестокая, всё ещё не вернулась
Ne bir Leyla ne bir Mecnun benim gibi hiç sevmedi
Ни Лейла, ни Меджнун не любили так, как я
Kavuşmak tek dileğim ömrüm yeterse
Воссоединиться единственное моё желание, если хватит жизни






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.