Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Daha Yokluğunun İlk Akşamında (Demo)
Daha Yokluğunun İlk Akşamında (Demo)
В первый же вечер твоей разлуки (Демо)
O
akşam
sessizce
veda
ederken
В
тот
вечер,
тихо
прощаясь,
Maziyi
yaşadım
gözyaşlarımda
Я
прожил
прошлое
в
своих
слезах,
Özlemin
dağ
gibi
büyüdü
birden
Тоска,
как
гора,
вдруг
выросла,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
O
akşam
sessizce
veda
ederken
В
тот
вечер,
тихо
прощаясь,
Maziyi
yaşadım
gözyaşlarımda
Я
прожил
прошлое
в
своих
слезах,
Özlemin
dağ
gibi
büyüdü
birden
Тоска,
как
гора,
вдруг
выросла,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
сходил
с
ума,
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
я
видел
твою
тень,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
сходил
с
ума,
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
я
видел
твою
тень,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Ben
senin
elinde
çalan
bir
sazdım
Я
был
сазом,
играющим
в
твоих
руках,
Bir
şarkıydın
inan
dudaklarımda
Ты
была
песней,
поверь,
на
моих
губах,
Adını
buğulu
camlara
yazdım
Твое
имя
я
написал
на
запотевшем
стекле,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Ben
senin
elinde
çalan
bir
sazdım
Я
был
сазом,
играющим
в
твоих
руках,
Bir
şarkıydın
inan
dudaklarımda
Ты
была
песней,
поверь,
на
моих
губах,
Adını
buğulu
camlara
yazdım
Твое
имя
я
написал
на
запотевшем
стекле,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
сходил
с
ума,
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
я
видел
твою
тень,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Her
adım
atışta
geriye
döndüm
С
каждым
шагом
я
оборачивался
назад,
Izdıraptan
inan
deliye
döndüm
От
боли,
поверь,
я
сходил
с
ума,
Her
köşe
başında
gölgeni
gördüm
На
каждом
углу
я
видел
твою
тень,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки.
Daha
yokluğunun
ilk
akşamında
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки,
Daha
yokluğunun
ilk
akşamı...
В
первый
же
вечер
твоей
разлуки...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hakki Yalcin, Ferda Yarkin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.