Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Dert Bende
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dert
bende
derman
sende
Боль
во
мне,
лекарство
в
тебе,
Aşk
bende
ferman
sende
Любовь
во
мне,
власть
в
твоих
руках.
Öldüreen
güldüren
Ты
убиваешь
и
воскрешаешь,
Her
gün
ağlatan
kalp
sende
Каждый
день
заставляешь
плакать,
сердце
твоё
– причина
моих
слёз.
Mevsimler
gelip
geçse
de
Даже
если
времена
года
сменяют
друг
друга,
Aşk
beni
benden
etse
de
Даже
если
любовь
лишит
меня
рассудка,
Dünyada
hayat
bitse
de
Даже
если
жизнь
на
земле
закончится,
Yine
ölümsüz
aşk
ben
de
Бессмертная
любовь
всё
равно
останется
во
мне.
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
Не
хочу,
чтобы
разлука
склонила
мою
голову,
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
Не
хочу,
чтобы
мою
любовь
очернили,
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Даже
во
сне
я
любил
только
тебя,
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
Не
хочу,
чтобы
листья
опадали
весной.
Aşkın
alevse
hasretin
bir
kor
Если
любовь
— пламя,
то
тоска
— жар,
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Спроси
моё
сердце
о
твоём
отсутствии.
Dünyaya
seninle
gelmiş
gibiyim
Я
словно
пришёл
в
этот
мир
вместе
с
тобой,
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
Даже
подумать
о
жизни
без
тебя
очень
тяжело.
Sev
demem
sevme
demem
Не
говорю
"люби",
не
говорю
"не
люби",
Sen
de
benim
gibi
sev
diyemem
Не
могу
сказать,
чтобы
ты
любил
так
же,
как
я.
Ömrümün
neşesini
Радость
моей
жизни
Seninle
bulurum
kaybedemem
Я
нахожу
с
тобой
и
не
могу
потерять.
Nerelerdeydin
sevgilim
Где
же
ты
была,
любимая?
Seni
kader
mi
saklar
Судьба
ли
тебя
скрывала?
Yıllardır
beklenen
huzur
Долгожданный
покой
Şimdi
beni
kucakla
Теперь
обними
меня.
İstemem
ayrılık
boynumu
büksün
Не
хочу,
чтобы
разлука
склонила
мою
голову,
İstemem
aşkıma
leke
sürülsün
Не
хочу,
чтобы
мою
любовь
очернили,
Ben
rüyamda
bile
yalnız
seni
sevdim
Даже
во
сне
я
любил
только
тебя,
İstemem
baharda
yaprak
dökülsün
Не
хочу,
чтобы
листья
опадали
весной.
Aşkın
alevse
hasretin
bir
kor
Если
любовь
— пламя,
то
тоска
— жар,
Senin
yokluğunu
kalbime
sor
Спроси
моё
сердце
о
твоём
отсутствии.
Dünyaya
seninle
gelmiş
gibiyim
Я
словно
пришёл
в
этот
мир
вместе
с
тобой,
Sensiz
yaşamayı
düşünmek
çok
zor
Даже
подумать
о
жизни
без
тебя
очень
тяжело.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ulku Aker, Vedat Yildirimbora
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.