Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Düşenin Dostu Olmaz
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşenin Dostu Olmaz
Nobody Be Friends with the Downed
Susuyorum,
susuyorum;
konuşmayıp
susuyorum
I
stay
silent,
I
stay
silent,
staying
silent
Tek
tesellim
içki
benim;
içip
içip
ağlıyorum
My
only
comfort
is
alcohol,
drinking
drinking,
sobbing
Tek
tesellim
içki
benim;
içip
içip
ağlıyorum
My
only
comfort
is
alcohol,
drinking
drinking,
sobbing
Kimlere
dert
yanayım
herkes
benim
gibi
dertli
Who
should
I
tell
my
troubles
to,
everybody
already
has
troubles
like
me
Düşenin
dostu
olmaz
içki
ver
meyhaneci
Nobody
be
friends
with
the
downed,
give
me
alcohol,
innkeeper
İçki
ver
meyhaneci
Give
me
alcohol,
innkeeper
Düşenin
dostu
olmaz
içki
ver
meyhaneci
Nobody
be
friends
with
the
downed,
give
me
alcohol,
innkeeper
İçki
ver
meyhaneci
Give
me
alcohol,
innkeeper
Beni
bu
hâle
koyan
o
hayırsız
utansın
May
that
wretch
who
put
me
in
this
state
be
ashamed
Görsün
şu
hâlimi
de
yaptığından
utansın
May
she
see
what
I've
turned
into
and
be
ashamed
of
what
she
did
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
My
only
wish
from
God
is
that
she
fall
into
a
hopeless
predicament
Benim
gibi
yanarsın
and
burn
like
me
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
My
only
wish
from
God
is
that
she
fall
into
a
hopeless
predicament
Benim
gibi
yanarsın
and
burn
like
me
Çeke
çeke
bu
dert
beni
öldürecek
biliyorum
I
know
this
torturous
pain
will
kill
me
Allah'ım
ne
dert
böyle
senden
sabır
diliyorum
Oh
God,
how
can
this
be
so
painful,
I
pray
for
Your
patience
Allah'ım
ne
dert
böyle
senden
sabır
diliyorum
Oh
God,
how
can
this
be
so
painful,
I
pray
for
Your
patience
Öldür
diye
mi
sevdim,
sevdimse
hata
mı
ettim?
Did
I
love
you
enough
to
die,
was
it
a
mistake
to
love
you?
Eğilen
baş
kesilmez
beni
nasıl
terk
ettin?
A
bowed
head
is
never
severed,
how
could
you
leave
me?
Beni
nasıl
terk
ettin?
How
could
you
leave
me?
Eğilen
baş
kesilmez
beni
nasıl
terk
ettin?
A
bowed
head
is
never
severed,
how
could
you
leave
me?
Beni
nasıl
terk
ettin?
How
could
you
leave
me?
Beni
bu
hâle
koyan
o
hayırsız
utansın
May
that
wretch
who
put
me
in
this
state
be
ashamed
Görsün
şu
hâlimi
de
yaptığından
utansın
May
she
see
what
I've
turned
into
and
be
ashamed
of
what
she
did
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
My
only
wish
from
God
is
that
she
fall
into
a
hopeless
predicament
Benim
gibi
yanarsın
and
burn
like
me
Tek
dileğim
tanrıdan
dermansız
derde
düşüp
My
only
wish
from
God
is
that
she
fall
into
a
hopeless
predicament
Benim
gibi
yanarsın
and
burn
like
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.