Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Garipler (Yaktınmı Beni Dünya)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Garipler (Yaktınmı Beni Dünya)
Бедняги (Ты сжег меня, мир)
Yıllar
yılı
elimden
bir
tutanım
olmadı
Долгие
годы
никто
не
держал
меня
за
руку,
Ne
talihsiz
bir
kulum
hala
çilem
dolmadı
Какой
я
несчастный
раб,
мои
страдания
все
еще
не
кончились.
Şu
üç
günlük
alemde
bir
sevenim
olmadı
В
этом
бренном
мире
у
меня
не
было
возлюбленной,
Vazgeçtim
ben
sevmekten
dostum
bile
kalmadı
Я
отказался
от
любви,
даже
друзей
не
осталось.
Şu
üç
günlük
alemde
bir
sevenim
olmadı
В
этом
бренном
мире
у
меня
не
было
возлюбленной,
Vazgeçtim
ben
sevmekten
dostum
bile
kalmadı
Я
отказался
от
любви,
даже
друзей
не
осталось.
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Gerçek
olan
neyin
var
ki
fanisin
dünya
Что
в
тебе
настоящего,
ведь
ты
преходящий,
мир?
Yalansın
dünya
Ты
— ложь,
мир.
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Gerçek
olan
neyin
var
ki
fanisin
dünya
Что
в
тебе
настоящего,
ведь
ты
преходящий,
мир?
Yalansın
dünya
Ты
— ложь,
мир.
Felek
vurdu
insafsız
sabır
kalmadı
bende
Судьба
ударила
безжалостно,
во
мне
не
осталось
терпения,
Bilmem
ki
dertten
başka
ne
buldum
ben
sevmekten
Не
знаю,
что
я
нашел
в
любви,
кроме
страданий,
Şu
gencecik
ömrümü
yazık
boşa
harcadım
Свою
молодую
жизнь
я,
увы,
потратил
впустую,
Şimdi
haram
oldu
bana
yaşamak
da
gülmek
de
Теперь
мне
запрещено
и
жить,
и
смеяться.
Şu
gencecik
ömrümü
yazık
boşa
harcadım
Свою
молодую
жизнь
я,
увы,
потратил
впустую,
Şimdi
haram
oldu
bana
yaşamak
da
gülmek
de
Теперь
мне
запрещено
и
жить,
и
смеяться.
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Gerçek
olan
neyin
var
ki
fanisin
dünya
Что
в
тебе
настоящего,
ведь
ты
преходящий,
мир?
Yalansın
dünya
Ты
— ложь,
мир.
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Yaktın
beni
dünya
yıktın
beni
dünya
Ты
сжег
меня,
мир,
ты
разрушил
меня,
мир,
Gerçek
olan
neyin
var
ki
fanisin
dünya
Что
в
тебе
настоящего,
ведь
ты
преходящий,
мир?
Yalansın
dünya
Ты
— ложь,
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cengiz Tekin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.