Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Geceler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hüzün
kokar,
hasret
kokar
her
yanı
Запахом
грусти,
запахом
тоски
пропитан
каждый
уголок,
Hicran
olur
yüreğime
geceler
Ночи
становятся
для
моего
сердца
мукой
разлуки.
Yağar
gökten
ince
ince
bir
sızı
С
неба
капает,
словно
тонкая,
едва
заметная
боль,
Yağmur
olur
gözlerime
geceler
Ночи
становятся
для
моих
глаз
дождем.
Yağar
gökten
ince
ince
bir
sızı
С
неба
капает,
словно
тонкая,
едва
заметная
боль,
Yağmur
olur
gözlerime
geceler
Ночи
становятся
для
моих
глаз
дождем.
Gelir
çöker
yalnızlıklar
Наваливается,
обрушивается
одиночество,
Dört
yanımda
taş
duvarlar
Вокруг
меня
каменные
стены,
Zindanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моей
темницей.
Kurşun
gibi
bu
gönlüme
Словно
пуля
в
мое
сердце,
Dert
yağdırır
dertlerime
Насыпает
горести
на
мои
печали,
Düşmanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моим
врагом.
Gelir
çöker
yalnızlıklar
Наваливается,
обрушивается
одиночество,
Dört
yanımda
taş
duvarlar
Вокруг
меня
каменные
стены,
Zindanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моей
темницей.
Kurşun
gibi
bu
gönlüme
Словно
пуля
в
мое
сердце,
Dert
yağdırır
dertlerime
Насыпает
горести
на
мои
печали,
Düşmanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моим
врагом.
Uzaklardan
sanki
yarim
seslenir
Издалека
словно
ты,
моя
любимая,
зовешь
меня,
Garip
gönlüm
biraz
daha
hislenir
Мое
бедное
сердце
еще
сильнее
чувствует,
Gözyaşlarım
karanlığa
gizlenir
Мои
слезы
скрываются
в
темноте,
Hem
dert
olur
dertlerime
geceler
Ночи
становятся
еще
одной
болью
для
моих
печалей.
Gözyaşlarım
karanlığa
gizlenir
Мои
слезы
скрываются
в
темноте,
Hem
dert
olur
dertlerime
geceler
Ночи
становятся
еще
одной
болью
для
моих
печалей.
Gelir
çöker
yalnızlıklar
Наваливается,
обрушивается
одиночество,
Dört
yanımda
taş
duvarlar
Вокруг
меня
каменные
стены,
Zindanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моей
темницей.
Kurşun
gibi
bu
gönlüme
Словно
пуля
в
мое
сердце,
Dert
yağdırır
dertlerime
Насыпает
горести
на
мои
печали,
Düşmanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моим
врагом.
Gelir
çöker
yalnızlıklar
Наваливается,
обрушивается
одиночество,
Dört
yanımda
taş
duvarlar
Вокруг
меня
каменные
стены,
Zindanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моей
темницей.
Kurşun
gibi
bu
gönlüme
Словно
пуля
в
мое
сердце,
Dert
yağdırır
dertlerime
Насыпает
горести
на
мои
печали,
Düşmanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моим
врагом.
Gelir
çöker
yalnızlıklar
Наваливается,
обрушивается
одиночество,
Dört
yanımda
taş
duvarlar
Вокруг
меня
каменные
стены,
Zindanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моей
темницей.
Kurşun
gibi
bu
gönlüme
Словно
пуля
в
мое
сердце,
Dert
yağdırır
dertlerime
Насыпает
горести
на
мои
печали,
Düşmanım
olur
geceler
Ночи
становятся
моим
врагом.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.