Müslüm Gürses - Gözünden Tanırım - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Gözünden Tanırım




Gözünden Tanırım
Узнаю по глазам
Gözünden tanırım dertli insanı
Узнаю по глазам, кто страдал,
Seni de benim gibi bir yakan olmuş
Тебя, как и меня, кто-то сжигал.
Gözünden tanırım dertli insanı
Узнаю по глазам, кто страдал,
Seni de benim gibi bir yakan olmuş
Тебя, как и меня, кто-то сжигал.
Hadi gel yanıma, anlat her şeyi
Иди ко мне, расскажи всё,
Derdini söylemeden kim derman bulmuş?
Не высказав боль, кто исцеленье нашёл?
Hadi gel yanıma, anlat her şeyi
Иди ко мне, расскажи всё,
Derdini söylemeden kim derman bulmuş?
Не высказав боль, кто исцеленье нашёл?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Седина в твоих волосах от любви ли?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Слёзы в глазах от судьбы ли?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Седина в твоих волосах от любви ли?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Слёзы в глазах от судьбы ли?
Bu perişan halin kahrından mıdır?
Твоё отчаянье от горя ли?
Hayatın sillesi sana da vurmuş
Удар судьбы и тебя настиг.
Bu derbeder halin kahrından mıdır?
Эта твоя потерянность от горя ли?
Hayatın sillesi sana da vurmuş
Удар судьбы и тебя настиг.
İkimiz de aynı yolda yolcuyuz
Мы оба путники на одной дороге,
İkimiz de dertten içer olmuşuz
Мы оба от горя пьём понемногу.
İkimiz de aynı yolda yolcuyuz
Мы оба путники на одной дороге,
İkimiz de dertten içer olmuşuz
Мы оба от горя пьём понемногу.
Sarhoş doğduk ölsek yine sarhoşuz
Пьяными родились, пьяными и умрём,
Hayatın kahrına kim çare bulmuş?
Кто нашёл лекарство от ударов судьбы?
Sarhoş doğduk ölsek yine sarhoşuz
Пьяными родились, пьяными и умрём,
Hayatın kahrına kim çare bulmuş?
Кто нашёл лекарство от ударов судьбы?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Седина в твоих волосах от любви ли?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Слёзы в глазах от судьбы ли?
Saçındaki aklar sevdadan mıdır?
Седина в твоих волосах от любви ли?
Gözündeki yaşlar bahtından mıdır?
Слёзы в глазах от судьбы ли?
Bu perişan halin kahrından mıdır?
Твоё отчаянье от горя ли?
Hayatın sillesi sana da vurmuş
Удар судьбы и тебя настиг.
Bu perişan halin kahrından mıdır?
Твоё отчаянье от горя ли?
Feleğin sillesi sana da vurmuş
Удар судьбы и тебя настиг.
Bu derbeder halin kahrından mıdır?
Эта твоя потерянность от горя ли?
Feleğin sillesi...
Удар судьбы...





Авторы: Cengiz Tekin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.