Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Haydar Haydar - Live
Haydar Haydar - Live
Haydar Haydar - Live
(Müslüm
Baba,
Müslüm
Baba)
(My
darling
Müslüm
Baba,
My
darling
Müslüm
Baba)
(Müslüm
Baba,
Müslüm
Baba)
Allah
Allah
(My
darling
Müslüm
Baba,
My
darling
Müslüm
Baba)
Oh
my
God
(Müslüm
Baba,
Müslüm
Baba)
(My
darling
Müslüm
Baba,
My
darling
Müslüm
Baba)
(Müslüm
Baba)
Teşekkürler,
teşekkürler,
teşekkürler,
teşekkürler
(My
darling
Müslüm
Baba)
Thank
you,
thank
you,
thank
you,
thank
you
(Sen
bizim
her
şeyimizsin)
(You
are
everything
to
us)
(Müslüm
Baba,
sen
bizim
her
şeyimizsin)
(My
darling
Müslüm
Baba,
you
are
everything
to
us)
(Müslüm
Baba,
sen
bizim
her
şeyimizsin)
(My
darling
Müslüm
Baba,
you
are
everything
to
us)
(Müslüm...)
(My
darling...)
14
bin
yıl
gezdim
pervanelikte
I
roamed
for
14
thousand
years
in
infatuation
Sıtkı,
ismin'
buldum
divanelikte
My
love,
I
found
your
name
in
madness
İçtim
şarabını
mestanelikte
I
drank
your
wine
in
ecstasy
Kırklar'ın
ceminde
dara
düş
oldum
I
became
distressed
in
the
assembly
of
the
Forty
Kırklar'ın
ceminde
In
the
assembly
of
the
Forty
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Dara
düş
oldum
I
became
distressed
Gürruhu
naciye
özüm'
kattım
I
dedicated
my
pure
essence
to
Gürruh
İnsan
sıfatında
çok
geldim,
gittim
I
came
and
went
much
in
human
form
Bülbül
oldum,
firdevs
bağında
öttüm
I
became
a
nightingale,
I
sang
in
the
gardens
of
paradise
Kırklar'ın
ceminde
dara
düş
oldum
I
became
distressed
in
the
assembly
of
the
Forty
Kırklar'ın
ceminde
dara
düş
oldum
I
became
distressed
in
the
assembly
of
the
Forty
Kırklar'ın
ceminde
dara
düş
oldum
I
became
distressed
in
the
assembly
of
the
Forty
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Haydar,
Haydar,
Haydar,
Haydar
Dara
düş
oldum
I
became
distressed
Teşekkürler,
teşekkürler
Thank
you,
thank
you
Bu
da
sürpriz
oldu,
aslında
bu
şarkıyı
çalışmamıştık
da
This
was
a
surprise,
we
didn't
actually
rehearse
this
song
Böyle
size
bi'
güzellik
olsun
dedik
We
wanted
to
do
something
nice
for
you
Biraz
rizikolu
bir
parçaydı
It
was
a
bit
of
a
risky
piece
Ama
samimiyetimiz
o
işi
zannediyorum
rötuşladı
But
I
think
our
sincerity
made
up
for
that
Sevgili
misafirler
(helal
olsun)
Dear
guests
(well
done)
Tabii
bu
arada
bu
güzel
Of
course,
in
the
meantime,
this
beautiful
Türküyü,
deyişi
ortaya
çıkaran,
hayat
veren
folk
song,
the
saying
that
brought
life
to
life
Değerli
usta
Ali
Ekber
Çiçek'e
de
çok
teşekkür
ediyoruz
We
would
also
like
to
thank
the
esteemed
master
Ali
Ekber
Çiçek
Ve
ayrıca
yine
beraber
birçok
albümde
çalıştık
And
also,
we
have
worked
together
on
many
albums
Müzik
direktörlüğümü
yaptı,
sevgili
Ali
Osman
Erbaşı'ya
da
çok
teşşekür
ediyorum
He
was
my
music
director,
I
would
also
like
to
thank
my
dear
Ali
Osman
Erbaşı
Bana
katıldığı
için
For
joining
me
Çok
teşekkürler
(Müslüm
Baba)
Thank
you
very
much
(My
darling
Müslüm
Baba)
(Ahize
söylesene)
(Ahize
sing
it)
Şimdi,
şimdi
ise
Now,
now
Şimdi
söz
türküden
açılmış
iken
Now
that
we're
talking
about
folk
songs
Söz
türküden
açılmış
iken
Now
that
we're
talking
about
folk
songs
Şeyi
okuyalım
size
Let's
read
you
something
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aliekber çiçek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.