Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yosunlar
tutmuş
kaldırımın
kenarı
Мхом
поросли
края
тротуара,
Artık
yeter
diyor
sana
kadın
«С
меня
хватит!»
— говоришь
ты,
женщина.
Yosunlar
tutmuş
kaldırımın
kenarı
Мхом
поросли
края
тротуара,
Artık
yeter
diyor
sana
kadın
«С
меня
хватит!»
— говоришь
ты,
женщина.
Yıllar
yılı
çiğnedin
durdun
Долгие
годы
ты
терпела,
Beklediğine
değdi
mi
kadın
Стоило
ли
ожидание,
женщина?
Yıllar
yılı
çiğnedin
durdun
Долгие
годы
ты
терпела,
Beklediğine
değdi
mi
kadın
Стоило
ли
ожидание,
женщина?
Sevda
rüzgarında
kırılmış
dalın
На
ветке,
сломанной
ветром
любви,
Umutların
terk
etmiş
seni
kadın
Надежды
покинули
тебя,
женщина.
Sevda
rüzgarında
kırılmış
dalın
На
ветке,
сломанной
ветром
любви,
Umutların
terk
etmiş
seni
kadın
Надежды
покинули
тебя,
женщина.
Yarının
öylesi
gömmüşsün
maziye
Будущее
ты
похоронила
в
прошлом,
Veda
mektubundu
sanki
ilk
aşkın
Словно
прощальным
письмом
была
первая
любовь.
Yarının
öylesi
gömmüşsün
maziye
Будущее
ты
похоронила
в
прошлом,
Veda
mektubundu
sanki
ilk
aşkın
Словно
прощальным
письмом
была
первая
любовь.
Yeşil
elbisene
gül
takmaz
olan
Тот,
кто
перестал
дарить
розы
к
твоему
зелёному
платью,
Bakarsın
kara
bahtım
bir
anda
donar
Смотри,
моя
чёрная
судьба
вмиг
замёрзнет.
Ela
gözlerine
kim
baksa
durur
Кто
бы
ни
взглянул
в
твои
карие
глаза,
замрёт,
Ela
gözlerine
kim
baksa
durur
Кто
бы
ни
взглянул
в
твои
карие
глаза,
замрёт.
Üzüntün
ellerine
aktı
mı
kadın
Печаль
твоя
в
ладони
перетекла,
женщина?
Sevda
rüzgarında
kırılmış
dalın
На
ветке,
сломанной
ветром
любви,
Umutların
terk
etmiş
seni
kadın
Надежды
покинули
тебя,
женщина.
Sevda
rüzgarında
kırılmış
dalın
На
ветке,
сломанной
ветром
любви,
Umutların
terk
etmiş
seni
kadın
Надежды
покинули
тебя,
женщина.
Yarının
öylesi
gömmüşsün
maziye
Будущее
ты
похоронила
в
прошлом,
Veda
mektubundu
sanki
ilk
aşkın
Словно
прощальным
письмом
была
первая
любовь.
Yarının
öylesi
gömmüşsün
maziye
Будущее
ты
похоронила
в
прошлом,
Veda
mektubundu
sanki
ilk
aşkın
Словно
прощальным
письмом
была
первая
любовь.
Yeşil
elbisene
gül
takmaz
olan
Тот,
кто
перестал
дарить
розы
к
твоему
зелёному
платью,
Bakarsın
kara
bahtım
bir
anda
donar
Смотри,
моя
чёрная
судьба
вмиг
замёрзнет.
Ela
gözlerine
kim
baksa
durur
Кто
бы
ни
взглянул
в
твои
карие
глаза,
замрёт,
Ela
gözlerine
kim
baksa
durur
Кто
бы
ни
взглянул
в
твои
карие
глаза,
замрёт.
Üzüntün
ellerine
aktı
mı
kadın
Печаль
твоя
в
ладони
перетекла,
женщина?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Osman Erbaşı
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.