Müslüm Gürses - Kadın - перевод текста песни на русский

Kadın - Müslüm Gürsesперевод на русский




Kadın
Женщина
Yosunlar tutmuş kaldırımın kenarı
Мхом поросли края тротуара,
Artık yeter diyor sana kadın
«С меня хватит!» говоришь ты, женщина.
Yosunlar tutmuş kaldırımın kenarı
Мхом поросли края тротуара,
Artık yeter diyor sana kadın
«С меня хватит!» говоришь ты, женщина.
Yıllar yılı çiğnedin durdun
Долгие годы ты терпела,
Beklediğine değdi mi kadın
Стоило ли ожидание, женщина?
Yıllar yılı çiğnedin durdun
Долгие годы ты терпела,
Beklediğine değdi mi kadın
Стоило ли ожидание, женщина?
Sevda rüzgarında kırılmış dalın
На ветке, сломанной ветром любви,
Umutların terk etmiş seni kadın
Надежды покинули тебя, женщина.
Sevda rüzgarında kırılmış dalın
На ветке, сломанной ветром любви,
Umutların terk etmiş seni kadın
Надежды покинули тебя, женщина.
Yarının öylesi gömmüşsün maziye
Будущее ты похоронила в прошлом,
Veda mektubundu sanki ilk aşkın
Словно прощальным письмом была первая любовь.
Yarının öylesi gömmüşsün maziye
Будущее ты похоронила в прошлом,
Veda mektubundu sanki ilk aşkın
Словно прощальным письмом была первая любовь.
Yeşil elbisene gül takmaz olan
Тот, кто перестал дарить розы к твоему зелёному платью,
Bakarsın kara bahtım bir anda donar
Смотри, моя чёрная судьба вмиг замёрзнет.
Ela gözlerine kim baksa durur
Кто бы ни взглянул в твои карие глаза, замрёт,
Ela gözlerine kim baksa durur
Кто бы ни взглянул в твои карие глаза, замрёт.
Üzüntün ellerine aktı kadın
Печаль твоя в ладони перетекла, женщина?
Sevda rüzgarında kırılmış dalın
На ветке, сломанной ветром любви,
Umutların terk etmiş seni kadın
Надежды покинули тебя, женщина.
Sevda rüzgarında kırılmış dalın
На ветке, сломанной ветром любви,
Umutların terk etmiş seni kadın
Надежды покинули тебя, женщина.
Yarının öylesi gömmüşsün maziye
Будущее ты похоронила в прошлом,
Veda mektubundu sanki ilk aşkın
Словно прощальным письмом была первая любовь.
Yarının öylesi gömmüşsün maziye
Будущее ты похоронила в прошлом,
Veda mektubundu sanki ilk aşkın
Словно прощальным письмом была первая любовь.
Yeşil elbisene gül takmaz olan
Тот, кто перестал дарить розы к твоему зелёному платью,
Bakarsın kara bahtım bir anda donar
Смотри, моя чёрная судьба вмиг замёрзнет.
Ela gözlerine kim baksa durur
Кто бы ни взглянул в твои карие глаза, замрёт,
Ela gözlerine kim baksa durur
Кто бы ни взглянул в твои карие глаза, замрёт.
Üzüntün ellerine aktı kadın
Печаль твоя в ладони перетекла, женщина?





Авторы: Ali Osman Erbaşı


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.