Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misafir Oyunu
Гостевая игра
Terk
edip
gittiğine
inan
ki
üzülmedim
Поверь,
я
не
расстроился,
что
ты
ушла,
Kaderim
hep
böyledir,
ne
bulsam
kaybederim
Моя
судьба
всегда
такая,
что
ни
найду,
то
потеряю.
Doğuştan
şanslarımı,
küçükken
dostlarımı
С
рождения
свою
удачу,
в
детстве
друзей,
Yıllar
önce
aşkını
kaybeden
bir
kişiyim
Годы
назад
я
потерял
свою
любовь.
Sana
yer
yoktu
zaten,
benim
dünyam
doluydu
Для
тебя
и
так
не
было
места,
мой
мир
был
полон,
Küçükken
oynar
gibi,
misafir
oyunuydu
Это
была
всего
лишь
игра,
как
в
детстве,
гостевая.
Sana
yer
yoktu
zaten,
benim
dünyam
doluydu
Для
тебя
и
так
не
было
места,
мой
мир
был
полон,
Küçükken
oynar
gibi,
misafir
oyunuydu
Это
была
всего
лишь
игра,
как
в
детстве,
гостевая.
Ben
mazide
yok
ettim
bütün
duygularımı
Я
уничтожил
в
прошлом
все
свои
чувства,
Uğrunda
derya
ettim
akan
gözyaşlarımı
Ради
тебя
пролил
море
слёз.
Ezelden
bu
gönlümü
dertlerle
doldurmuşum
Издавна
наполнил
я
свое
сердце
печалями,
Yaşamak
ne,
sevmek
ne,
hepsini
unutmuşum
Что
такое
жить,
что
такое
любить,
всё
забыл.
Sana
yer
yoktu
zaten,
benim
dünyam
doluydu
Для
тебя
и
так
не
было
места,
мой
мир
был
полон,
Küçükken
oynar
gibi,
misafir
oyunuydu
Это
была
всего
лишь
игра,
как
в
детстве,
гостевая.
Sana
yer
yoktu
zaten,
benim
dünyam
doluydu
Для
тебя
и
так
не
было
места,
мой
мир
был
полон,
Küçükken
oynar
gibi,
misafir
oyunuydu
Это
была
всего
лишь
игра,
как
в
детстве,
гостевая.
Misafir
oyunuydu,
misafir
oyunuydu
Гостевая
игра,
гостевая
игра.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ugur Bayar, Mehmet Tahir Paker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.