Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Neden Saçların Beyazlamış
Neden Saçların Beyazlamış
Почему твои волосы поседели?
Neden
saçların
beyazlanmış
arkadaş?
Почему
твои
волосы
поседели,
друг?
Sana
da
benim
gibi
çektiren
mi
var?
Тебя
тоже,
как
и
меня,
кто-то
мучает?
Neden
saçların
beyazlanmış
arkadaş?
Почему
твои
волосы
поседели,
друг?
Sana
da
benim
gibi
çektiren
mi
var?
Тебя
тоже,
как
и
меня,
кто-то
мучает?
Görüyorum
ki
her
gün
meyhanedesin
Вижу,
ты
каждый
день
в
таверне.
Yaşamaya
küstürüp
içtiren
mi
var?
Кто-то
заставил
тебя
разочароваться
в
жизни
и
пить?
Görüyorum
ki
her
gün
meyhanedesin
Вижу,
ты
каждый
день
в
таверне.
Yaşamaya
küstürüp
içtiren
mi
var?
Кто-то
заставил
тебя
разочароваться
в
жизни
и
пить?
Bir
zamanlar
ben
de
deli
gibi
sevdim
Когда-то
и
я
любил
как
безумный.
O
bana
dert,
ben
ona
mutluluk
verdim
Она
мне
— горе,
я
ей
— счастье
дарил.
Bir
zamanlar
ben
de
deli
gibi
sevdim
Когда-то
и
я
любил
как
безумный.
O
bana
dert,
ben
ona
mutluluk
verdim
Она
мне
— горе,
я
ей
— счастье
дарил.
Yıllardır
soruyorum
bu
soruyu
kendime
Годами
задаю
себе
этот
вопрос.
Bilmem
ki
bu
dünyaya
ben
niye
geldim
Не
знаю,
зачем
я
пришел
в
этот
мир.
Yıllardır
soruyorum
bu
soruyu
kendime
Годами
задаю
себе
этот
вопрос.
Allah'ım
bu
dünyaya
ben
niye
geldim?
Боже,
зачем
я
пришел
в
этот
мир?
Katlanmayı
bilmeyen
aşkı
çekemez
Кто
не
умеет
терпеть,
тот
не
вынесет
любви.
Aşka
mahkûm
edilen
garip
gülemez
Осужденный
на
любовь
бедняга
не
может
смеяться.
Katlanmayı
bilmeyen
aşkı
çekemez
Кто
не
умеет
терпеть,
тот
не
вынесет
любви.
Aşka
mahkûm
edilen
garip
gülemez
Осужденный
на
любовь
бедняга
не
может
смеяться.
Ben
de
yanmışım
senin
gibi
arkadaş
Я
тоже
сгорел,
как
и
ты,
друг.
Dünyanın
derdi
bitmez
böyle
arkadaş
Беды
этого
мира
не
кончаются,
друг.
Ben
de
yanmışım
senin
gibi
arkadaş
Я
тоже
сгорел,
как
и
ты,
друг.
Dünyanın
derdi
bitmez
böyle
arkadaş
Беды
этого
мира
не
кончаются,
друг.
Bir
zamanlar
ben
de
deli
gibi
sevdim
Когда-то
и
я
любил
как
безумный.
O
bana
dert,
ben
ona
mutluluk
verdim
Она
мне
— горе,
я
ей
— счастье
дарил.
Bir
zamanlar
ben
de
deli
gibi
sevdim
Когда-то
и
я
любил
как
безумный.
O
bana
dert,
ben
ona
mutluluk
verdim
Она
мне
— горе,
я
ей
— счастье
дарил.
Yıllardır
soruyorum
bu
soruyu
kendime
Годами
задаю
себе
этот
вопрос.
Bilmem
ki
bu
dünyaya
ben
niye
geldim
Не
знаю,
зачем
я
пришел
в
этот
мир.
Yıllardır
soruyorum
bu
soruyu
kendime
Годами
задаю
себе
этот
вопрос.
Allah'ım
bu
dünyaya
ben
niye
geldim?
Боже,
зачем
я
пришел
в
этот
мир?
Ben
sefalet
tahtında
Я
на
троне
нищеты
Şanlı
bir
hükümdarım
Славный
правитель.
Binlerce
dert
kölem
benim
Тысячи
бед
— мои
рабы,
Bilsen
ne
bahtiyarım
Знал
бы
ты,
как
я
счастлив.
Binlerce
dert
kölem
benim
Тысячи
бед
— мои
рабы,
Bilsen
ne
bahtiyarım
Знал
бы
ты,
как
я
счастлив.
Bilsen
ne
bahtiyarım
Знал
бы
ты,
как
я
счастлив.
Bilsen,
bilsen
ne
bahtiyarım
Знал
бы,
знал
бы,
как
я
счастлив.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cengiz Tekin, Osman Ismen, Rifat Salliel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.