Текст и перевод песни Müslüm Gürses - Sen De Bizdensin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sen De Bizdensin
Ты тоже одна из нас
Benim
boynum
hep
böyle
bükülü
mü
kalacak?
Моя
шея
так
и
останется
навеки
сгорбленной?
Her
hasretin
içinde
kavgası
mı
olacak?
В
каждой
тоске
обязательно
будет
борьба?
Bak
halime
arkadaş
yaşarken
ölmüşüm
ben.
Взгляни
на
меня,
друг,
я
живой
мертвец.
Belki
çare
var
ama
beni
nerden
bulacak?
Может,
и
есть
лекарство,
но
где
же
его
найти?
Gayemiz
yaşamaksa
acı
çekmek
mi
lazım?
Если
наша
цель
— жить,
неужели
нужно
страдать?
Çaresizlik
peşimde
hep
adım
adım.
Безысходность
следует
за
мной
по
пятам.
Bazen
isyan
ettiysem
hakkım
değil
mi?
Иногда
я
бунтую,
разве
не
имею
права?
Bu
dünyada
gülmek
için
ölmek
mi
lazım?
Неужели
в
этом
мире,
чтобы
смеяться,
нужно
умереть?
Ben
yanılmam
arkadaş,
sen
de
bizdensin.
Я
не
ошибаюсь,
друг,
ты
тоже
одна
из
нас.
Bizim
gibi
meçhule
gidenlerdensin,
gidenlerdensin.
Ты,
как
и
мы,
идешь
в
неизвестность,
идешь
в
неизвестность.
Bu
dertler
böyle
bitmez,
düşünme
derin
derin.
Эти
беды
так
не
закончатся,
не
думай
об
этом
слишком
много.
Hayat
böyle
arkadaş
beteri
var
beteri.
Жизнь
такая,
друг,
бывает
и
хуже,
и
хуже.
Her
darbede
öldüren
aşkın
kurbanıyız
biz.
Мы
жертвы
любви,
которая
убивает
с
каждым
ударом.
Türlü
dertler
içinde
büküldü
hep
belimiz.
От
всяких
бед
моя
спина
согнулась.
Gayemiz
yaşamaksa
acı
çekmek
mi
lazım?
Если
наша
цель
— жить,
неужели
нужно
страдать?
Çaresizlik
peşimde
hep
adım
adım.
Безысходность
следует
за
мной
по
пятам.
Bazen
isyan
ettiysem
hakkım
değil
mi?
Иногда
я
бунтую,
разве
не
имею
права?
Bu
dünyada
gülmek
için
ölmek
mi
lazım?
Неужели
в
этом
мире,
чтобы
смеяться,
нужно
умереть?
Ben
yanılmam
arkadaş,
sen
de
bizdensin.
Я
не
ошибаюсь,
друг,
ты
тоже
одна
из
нас.
Bizim
gibi
meçhule
gidenlerdensin,
gidenlerdensin.
Ты,
как
и
мы,
идешь
в
неизвестность,
идешь
в
неизвестность.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orhan Gencebay
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.