Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çilesiz
bir
günüm
olmadı
gitti
Не
было
у
меня
ни
дня
без
мучений,
все
прошло,
Bilmedim
ömrümün
suçu
ne
usta
Не
знаю,
в
чем
вина
моей
жизни,
мастер,
Allah'ın
gücüne
gider
mi
bilmem
Не
знаю,
гневит
ли
это
Бога,
Verdiği
bu
candan
ben
bıktım
usta
Я
устал
от
этой
жизни,
которую
он
мне
дал,
мастер.
Çilesiz
bir
günüm
olmadı
gitti
Не
было
у
меня
ни
дня
без
мучений,
все
прошло,
Bilmedim
ömrümün
suçu
ne
usta
Не
знаю,
в
чем
вина
моей
жизни,
мастер,
Allah'ın
gücüne
gider
mi
bilmem
Не
знаю,
гневит
ли
это
Бога,
Verdiği
bu
candan
ben
bıktım
usta
Я
устал
от
этой
жизни,
которую
он
мне
дал,
мастер.
Mutluluk
kapımı
çalmadı
gitti
Счастье
не
стучалось
в
мою
дверь,
все
прошло,
Dalımda
bir
yaprak
görmedim
usta
На
моей
ветке
я
не
видел
ни
листка,
мастер,
Murat
yalan
imiş
umutsa
hayal
Цель
- ложь,
а
надежда
- мечта,
Böyle
yaşamaktan
bıktım
ben
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Bıktım
ben
usta
Я
устал,
мастер.
Böyle
yaşamaktan
bıktım
ben
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Mutluluk
kapımı
çalmadı
gitti
Счастье
не
стучалось
в
мою
дверь,
все
прошло,
Dalımda
bir
yaprak
görmedim
usta
На
моей
ветке
я
не
видел
ни
листка,
мастер,
Murat
yalan
imiş
umutsa
hayal
Цель
- ложь,
а
надежда
- мечта,
Böyle
yaşamaktan
bıktım
ben
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Bıktım
ben
usta
Я
устал,
мастер.
Böyle
yaşamaktan
bıktım
ben
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Bu
kötü
yazıma
kader
diyorlar
Эту
мою
злую
судьбу
называют
роком,
Dertler
zincirine
vuruldum
usta
Я
скован
цепями
бед,
мастер,
Gittiğim
bu
yolun
dönüşü
yoktur
У
этой
дороги,
по
которой
я
иду,
нет
возврата,
Hakkını
helal
et
elveda
usta
Прости
меня,
прощай,
мастер.
Bu
kötü
yazıma
kader
diyorlar
Эту
мою
злую
судьбу
называют
роком,
Dertler
zincirine
vuruldum
usta
Я
скован
цепями
бед,
мастер,
Gittiğim
bu
yolun
dönüşü
yoktur
У
этой
дороги,
по
которой
я
иду,
нет
возврата,
Hakkını
helal
et
elveda
usta
Прости
меня,
прощай,
мастер.
Mutluluk
kapımı
çalmadı
gitti
Счастье
не
стучалось
в
мою
дверь,
все
прошло,
Dalımda
bir
yaprak
görmedim
usta
На
моей
ветке
я
не
видел
ни
листка,
мастер,
Murat
yalan
imiş
umutsa
hayal
Цель
- ложь,
а
надежда
- мечта,
Böyle
yaşamaktan
ben
bıktım
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Ben
bıktım
usta
Я
устал,
мастер.
Böyle
yaşamaktan
ben
bıktım
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Mutluluk
kapımı
çalmadı
gitti
Счастье
не
стучалось
в
мою
дверь,
все
прошло,
Dalımda
bir
yaprak
görmedim
usta
На
моей
ветке
я
не
видел
ни
листка,
мастер,
Murat
yalan
imiş
umutsa
hayal
Цель
- ложь,
а
надежда
- мечта,
Böyle
yaşamaktan
ben
bıktım
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Ben
bıktım
usta
Я
устал,
мастер.
Böyle
yaşamaktan
ben
bıktım
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Çilesiz
bir
günüm
olmadı
gitti
Не
было
у
меня
ни
дня
без
мучений,
все
прошло,
Bilmedim
ömrümün
suçu
ne
usta
Не
знаю,
в
чем
вина
моей
жизни,
мастер,
Allah'ın
gücüne
gider
mi
bilmem
Не
знаю,
гневит
ли
это
Бога,
Verdiği
bu
candan
ben
bıktım
usta
Я
устал
от
этой
жизни,
которую
он
мне
дал,
мастер.
Mutluluk
kapımı
çalmadı
gitti
Счастье
не
стучалось
в
мою
дверь,
все
прошло,
Dalımda
bir
yaprak
görmedim
usta
На
моей
ветке
я
не
видел
ни
листка,
мастер,
Murat
yalan
imiş
umutsa
hayal
Цель
- ложь,
а
надежда
- мечта,
Böyle
yaşamaktan
bıktım
ben
usta
Я
устал
от
такой
жизни,
мастер.
Elveda
usta
Прощай,
мастер.
Hoşçakal
usta
Прощай,
мастер.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Abdullah Kalyoncu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.