Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşamanın Kuralı
Правило жизни
Yaşamanın
kuralı
nefes
almaksa
eğer
Если
правило
жизни
— дышать,
Izdırap
dolu
canım
demekki
yaşıyormuş
Значит,
моя
душа,
полная
страданий,
живет.
Neşeyi
bilmeyen
ben
aşkı
tatmayan
kalbim
Мое
сердце,
не
знающее
радости,
не
вкусившее
любви,
Herşeyden
habersizce
demekki
yaşıyormuş
Ни
о
чем
не
подозревая,
живет.
Yaşamak
buysa
tanrım
kimbilir
ölmek
nasıl?
Если
это
жизнь,
Боже,
какова
же
смерть?
Yaşamak
buysa
tanrım
kimbilir
ölmek
nasıl?
Если
это
жизнь,
Боже,
какова
же
смерть?
Bunca
azaba
ömrüm
nasıl
katlanır
nasıl?
Как
моя
жизнь
выдерживает
столько
мук?
Bunca
azaba
ömrüm
nasıl
katlanır
nasıl?
Как
моя
жизнь
выдерживает
столько
мук?
Hep
birşeyler
bekledim
doğacak
güneşlerden
Я
всегда
ждал
чего-то
от
восходящего
солнца,
Oysa
yaşanan
her
gün
dünü
aratıyormuş
Но
каждый
прожитый
день
заставляет
тосковать
по
вчерашнему.
Bedenim
mutluluğu
yaşayan
cana
hasret
Мое
тело
тоскует
по
душе,
познавшей
счастье,
Ben
böyle
yaşamaya
yaşamak
demem
elbet
Я,
конечно,
не
назову
такую
жизнь
жизнью.
Yaşamak
buysa
tanrım
kimbilir
ölmek
nasıl?
Если
это
жизнь,
Боже,
какова
же
смерть?
Yaşamak
buysa
tanrım
kimbilir
ölmek
nasıl?
Если
это
жизнь,
Боже,
какова
же
смерть?
Bunca
azaba
ömrüm
nasıl
katlanır
nasıl?
Как
моя
жизнь
выдерживает
столько
мук?
Bunca
azaba
ömrüm
nasıl
katlanır
nasıl?
Как
моя
жизнь
выдерживает
столько
мук?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yavuz Durmus, Ali Tekinture
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.