Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karadır Kaşların
Deine Brauen sind schwarz
Karadır
kaşların
ferman
yazdırır,
Deine
Brauen
sind
schwarz,
sie
lassen
Edikte
schreiben,
Bu
dert
beni
diyar
diyar
gezdirir.
Dieser
Schmerz
lässt
mich
von
Land
zu
Land
treiben.
Karadır
kaşların
ferman
yazdırır,
Deine
Brauen
sind
schwarz,
sie
lassen
Edikte
schreiben,
Bu
dert
beni
diyar
diyar
gezdirir.
Dieser
Schmerz
lässt
mich
von
Land
zu
Land
treiben.
Lokman
Hekim
gelse
yaram
azdırır,
Selbst
wenn
Lokman
Hekim
käme,
würde
meine
Wunde
sich
verschlimmern,
Yaramı
sarmaya
yar
kendi
gelsin.
Um
meine
Wunde
zu
verbinden,
soll
mein
Geliebter
selbst
kommen.
Ormanların
gümbürtüsü
başıma
vurur,
Das
Rauschen
der
Wälder
dröhnt
in
meinem
Kopf,
Nazlı
yarin
hayali
kardeşımda
vurur.
Das
Bild
meines
spröden
Geliebten
steht
vor
mir.
Ormanlardan
aşağı
aşar
giderim,
Ich
steige
von
den
Wäldern
herab
und
ziehe
weiter,
Nazlı
yari
kaybettim
ağlar
gezerim.
Ich
habe
meinen
spröden
Geliebten
verloren,
weinend
wandere
ich
umher.
Karadır
kaşların
benzer
kömüre,
Deine
Brauen
sind
schwarz,
ähneln
der
Kohle,
Yardan
ayrılması
zarar
ömüre.
Die
Trennung
vom
Geliebten
schadet
dem
Leben.
Kollarımı
bağlasalar
demire,
Selbst
wenn
sie
meine
Arme
an
Eisen
bänden,
Kırarım
demiri
giderim
yare.
Ich
würde
das
Eisen
zerbrechen
und
zu
meinem
Geliebten
gehen.
Kollarımı
bağlasalar
demire,
Selbst
wenn
sie
meine
Arme
an
Eisen
bänden,
Kırarım
demiri
giderim
yare.
Ich
würde
das
Eisen
zerbrechen
und
zu
meinem
Geliebten
gehen.
Ormanların
gümbürtüsü
başıma
vurur,
Das
Rauschen
der
Wälder
dröhnt
in
meinem
Kopf,
Nazlı
yarin
hayali
başıma
vurur.
Das
Bild
meines
spröden
Geliebten
dröhnt
in
meinem
Kopf.
Ormanlardan
aşağı
aşar
giderim,
Ich
steige
von
den
Wäldern
herab
und
ziehe
weiter,
Nazlı
yari
kaybettim
ağlar
gezerim.
Ich
habe
meinen
spröden
Geliebten
verloren,
weinend
wandere
ich
umher.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anonim
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.