Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oczy kamienic
Die Augen der Mietshäuser
Złamane
zęby
bram,
seplenią
historię
Die
abgebrochenen
Zähne
der
Tore
lispeln
die
Geschichte,
Podbite
oczy
kamienic,
nie
widzą
pejzaży
miast
Die
blauen
Augen
der
Mietshäuser
sehen
die
Stadtlandschaften
nicht.
Stłuczone
serce
dzielnicy,
wybija
ostatnią
melodię
Das
zerbrochene
Herz
des
Viertels
schlägt
die
letzte
Melodie,
W
arteriach
rur
i
studzienek
zalega
popiół
i
piach
In
den
Arterien
der
Rohre
und
Kanäle
liegen
Asche
und
Sand.
Nie
ma
sąsiada,
co
sadził
to
drzewo
Es
gibt
keinen
Nachbarn
mehr,
der
diesen
Baum
gepflanzt
hat,
I
nie
ma
sąsiadki,
co
plotła
makatki
Und
es
gibt
keine
Nachbarin
mehr,
die
Wandteppiche
webte,
Zniknął
ten
stary,
co
chował
dolary
Verschwunden
ist
der
Alte,
der
Dollars
versteckte,
W
oczach
niknie
ten
świat
Vor
meinen
Augen
schwindet
diese
Welt,
meine
Liebste.
W
ich
przestronnych
pokojach
In
ihren
geräumigen
Zimmern
Grzać
się
będziesz
paląc
w
ich
piecach
Wirst
du
dich
wärmen,
in
ihren
Öfen
feuernd,
W
ich
pięknych
żyrandolach,
będzie
światło
twoje
się
tlić
In
ihren
schönen
Kronleuchtern
wird
dein
Licht
schimmern.
Na
ich
drewnianych
podłogach
usłyszysz
ich
kroki
Auf
ihren
Holzböden
wirst
du
ihre
Schritte
hören,
O
ich
radościach
i
trwogach
zawiasy
trzeszczeć
będą
ci
Von
ihren
Freuden
und
Ängsten
werden
dir
die
Scharniere
knarrend
erzählen.
Nie
ma
sąsiada,
co
sadził
to
drzewo
Es
gibt
keinen
Nachbarn
mehr,
der
diesen
Baum
gepflanzt
hat,
I
nie
ma
sąsiadki,
co
plotła
makatki
Und
es
gibt
keine
Nachbarin
mehr,
die
Wandteppiche
webte,
Zniknął
ten
stary,
co
chował
dolary
Verschwunden
ist
der
Alte,
der
Dollars
versteckte,
W
oczach
niknie
ten
świat
Vor
meinen
Augen
schwindet
diese
Welt,
meine
Liebste.
Nie
ma
sąsiada,
co
sadził
to
drzewo
Es
gibt
keinen
Nachbarn
mehr,
der
diesen
Baum
gepflanzt
hat,
I
nie
ma
sąsiadki,
co
plotła
makatki
Und
es
gibt
keine
Nachbarin
mehr,
die
Wandteppiche
webte,
Zniknął
ten
stary,
co
chował
dolary
Verschwunden
ist
der
Alte,
der
Dollars
versteckte,
W
oczach
niknie
ten
świat
Vor
meinen
Augen
schwindet
diese
Welt,
meine
Liebste.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrzej Dworakowski Konrad, Bartosz Lach Lukasz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.