Текст и перевод песни MŁODY DZBAN - Bonus: Miętowa marihuana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bonus: Miętowa marihuana
Bonus: Mint marijuana
Była
ode
mnie
rok
młodsza,
lecz
rozbroiła
mnie
od
podstaw
She
was
a
year
younger
than
me,
but
she
disarmed
me
from
the
ground
up.
Ja,
poziom
ósmy,
pokazywałem
jej,
jak
złapać
w
pudło
pająka
I,
level
eight,
showed
her
how
to
catch
a
spider
in
a
box.
Pająk
był
szybki,
powiedziałem,
"Pająka
pudełkiem
psyklyj"
The
spider
was
fast,
I
said,
" Give
The
Spider
a
box."
Na
co
ona,
"Dobla"
What's
she,
"Dobla"
Zrobiła
to
bez
problemu,
co
mi
zaimponowało
wtedy
jeszcze
She
did
it
without
a
problem,
which
impressed
me
even
then
Motylki,
niebo,
miłość
albo
radość
Butterflies,
Sky,
love
or
joy
Powiedziałem,
"Wsuń
poklyfke
pod
pudełko
baldzo
plentko,
bo
ucieknie"
I
said,
" Put
the
poklyfke
under
baldzo
plentko's
box
or
he'll
run
away."
Na
co
ona,
"Dobla"
What's
she,
"Dobla"
Nie
sprawiło
jej
to
kłopotów
wcale,
zrobiła
to
bez
zawahania
It
didn't
bother
her
at
all,
she
did
it
without
hesitation.
Gdy
ja
do
leksykonu
spojrzałem
When
I
looked
at
the
lexicon
Powiedziałem
jej,
"Ten
pająk
to
je
kątnik
domowy,
we
go
jakoś
oznacz",
na
co
ona,
"Dobla"
I
said
to
her,
"this
spider
is
eating
a
house
corner,
we
mark
it
somehow,"
and
she
said,"Dobla."
Później
na
poziom
czternasty
poszedłem
z
nią
na
łąkę
Later
on
level
fourteen
I
went
with
her
to
the
meadow
W
plecaku
miałem
kocyk,
no
i
piwo
marki
Mocne
I
had
a
blanket
in
my
backpack
and
a
strong
beer.
Szliśmy
se
i
szliśmy,
powiedziałem
jej,
"To
miejsce
wydaje
się
alright,
siadamy?"
na
co
ona,
"Dobra"
We
walked
and
we
walked,
I
said
to
her
,"
this
place
seems
alright,
shall
we
sit
down?"what's
she,
"All
right"
Po
rozłożeniu
mandżuru
i
kilku
łykach
Mocne
After
spreading
the
mandarins
and
a
few
sips
of
strong
W
niepewności
wyjęła
ze
stanika
jakąś
torbę
She
pulled
a
bag
out
of
her
bra.
Powiedziała,
że
to
ganja
i
że
dała
jej
to
siostra
She
said
it
was
ganja
and
her
sister
gave
it
to
her.
"Może
spróbujemy?",
na
co
powiedziałem,
"Dobra"
"Why
don't
we
try?"to
which
I
said,"Okay."
Z
cycohamaka
wyciągnęła
też
lufę,
no
i
ognia
She
also
took
out
a
barrel
from
the
cycohamak,
and
a
fire.
Nabiliśmy
ten
zielony
łupież,
ale
nabiliśmy
korka
We
loaded
the
green
loot,
but
we
loaded
the
Cork.
Powiedziała,
żebym
uważał
na
kometę,
na
co
ja
powiedziałem,
"Do—"
She
told
me
to
watch
out
for
the
comet,
and
I
said,
" to—"
Gdy
doszedłem
do
siebie
okazało
się,
że
wcale
nie
doszedłem
do
siebie,
czułem
zwolnienie,
serce
mi
biło,
jak
nie
wiem
When
I
came
to
myself
it
turned
out
that
I
did
not
come
to
myself
at
all,
I
felt
release,
my
heart
was
beating,
I
do
not
know
Ona
do
mnie,"Weź
miętuska,
niech
się
uspokoi
korba"
She
said
to
me,
" take
the
mint,
let
the
crank
calm
down."
Na
co
powiedziałem,
"Do-dobra"
To
which
I
said,
" Do-okay."
Później
na
poziom
dwudziesty,
żyjemy
te
dzikie
życie
Later
on
level
twenty,
we
live
these
wild
lives
Gdzie
więcej
porażek,
gdzie
też
więcej
zwycięstw
Where
more
failures,
where
more
victories
Z
dychą
w
kieszeni
mówię,
że,
"Musimy
zmienić
coś
tam"
With
my
breath
in
my
pocket,
I
say,
" we
need
to
change
something
over
there."
Na
co
ona,
"Dobra"
What
did
she
say,"Okay."
Miętuskowe
pocałunki
smakują
tak
samo
świeżo
Mint
kisses
taste
just
as
fresh
Poznano
ćpanie,
poznano
pieniądz,
poznano
nierząd
Met
the
drug,
met
the
money,
met
the
whoredom
Zrobiłem
jej
obiad,
spytałem,
"No
i
jak
tam,
dobra
ryba
czy
nie
dobra?",
na
co
ona,
"Dobra"
I
made
her
dinner,
I
said,
" how's
it
going,
good
fish
or
not?"to
which
she
said,"Okay."
Między
gadką
o
pogodzie
i
na
wakacje
planach
Between
talking
about
the
weather
and
holiday
plans
Rzuciła
pomysł,
że
może
by
tak
napaść
na
bank
She
gave
up
on
the
idea
that
she
could
attack
a
bank
like
that.
Wiadomo,
że
brak
kwitu
nie
ogrzewa
tak
jak
kołdra
It
is
known
that
the
absence
of
a
flower
does
not
heat
like
a
quilt
Spytałem,
"Ty
tak
na
serio?",
na
co
ona,
"Tak"
I
said,
" Are
you
serious?"what's
she,
"Yes"
Kupiliśmy
plastikowe
pistolety
w
zabawkowym
We
bought
plastic
guns
in
a
toy
store
Do
tego
kominiary
i
jakieś
inne
nakrycia
głowy
Plus
balaclavas
and
some
other
headgear
Powiedziałem,
że,
"Poniedziałek
to
dobry
dzień,
żeby
zrobić
skok
na
bank",
na
co
ona,
"Dobra"
I
said,
"Monday's
a
good
day
to
make
a
jump
on
the
bank,
"and
she
said,"Okay."
Jedziemy
właśnie
zrobić
ten
skok,
nieistotna
jest
puenta
We're
just
about
to
make
that
jump,
the
punchline
doesn't
matter.
Jeżeli
nie
wrócę,
to
moje
słowa
zapamiętaj
If
I
don't
come
back,
remember
my
words.
Nawet
kiedy
ona
krzyczy,
"Rozjebmy
te
kurwy!"
Even
when
she
yells,
" Let's
fuck
these
bitches!"
Ja
dalej
słyszę
to
tak,
jakby
mówiła,
"Dobla"
I
still
hear
it
like
she's
saying,
" Dobla."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Maciej Gajewski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.