Текст и перевод песни MŁODY DZBAN - Telefon
Odcinam
się
od
socjalizowania
się
skutecznie
I
am
effectively
cutting
myself
off
from
socializing
Wyszła
z
pokoju,
lecz
ja
chcę
spokoju
jeszcze
więcej
She
left
the
room,
but
I
want
even
more
peace
Potrzebuję
dolar
pieprzę
resztę
I
need
a
dollar,
I
don't
care
about
the
rest
Wcześniej
byłem
drzewem
teraz
jestem
węglem
I
used
to
be
a
tree,
now
I
am
coal
Jak
nie
dzwoni
telefon
- to
dzwoni
Messenger
If
the
phone
is
not
ringing
- then
Messenger
is
ringing
Jebać,
nie
odbieram
bo
się
wkurwiać
nie
chcę
Fuck
it,
I
don't
answer
because
I
don't
want
to
get
pissed
off
Wszyscy
chcą
mi
mówić
rzeczy,
bo
film
wczoraj
urwał
żem
se
Everyone
wants
to
tell
me
things,
because
yesterday
I
stopped
watching
the
movie
Przede
mną
moralniak,
za
mną
drogi,
kurwa,
kręte
There
is
a
moral
lecture
ahead
of
me,
winding
roads
behind
me,
damn
Telefon
off,
zromatyzowany
ziomek
Phone
off,
scented
friend
Głównie
od
pisania
strof
wysłuchałem
więcej
ćpunów
niż
Stanisław
Groch
I
have
listened
to
more
junkies
writing
verses
than
Stanisław
Groch
Mów
mi
Syd
Barrett
Call
me
Syd
Barrett
Wyglądam
teraz
jak
goła
żarówa
- lampa
co
ma
rozjebany
klosz
I
look
like
a
naked
bulb
now
- a
lamp
with
a
broken
glass
cover
Choć
i
tak
ona
wyłapała
wspomnienia,
a
od
ciebie
udar
Although
it
caught
the
memories,
and
you
gave
me
a
stroke
Jedyne
czego
świat
potrzebuje
to
więcej
myśli
i
uda
The
only
thing
the
world
needs
is
more
thoughts
and
attempts
Liczyłem
na
prezenty
jakby
to
była
komunia
I
was
counting
on
presents
as
if
it
was
a
communion
Matka
Natura
by
nas
najchętniej
otruła
Mother
Nature
would
most
willingly
poison
us
Szczerze,
nawet
bym
nie
protestował
Honestly,
I
wouldn't
even
protest
Łyknąłbym
tego
bielunia
dla
amatorów
I
would
swallow
that
henbane
for
amateurs
Gór
co
myślą
że
to
tylko
oscypki
i
quechua
Mountains
that
think
that
it's
only
oscypek
cheese
and
Quechua
A
życie
to
zrycie
w
obskie
na
infolinii
i
koszula
And
life
is
a
digging
in
an
outbuilding
on
the
hotline
and
a
shirt
Dzwoni
do
mnie
życie,
odbieram
telefon,
na
co
życie
Life
calls
me,
I
answer
the
phone,
what's
up
life
No
i
ja
się
pytam
człowieku
And
I
ask
you,
man
Dumny
ty
jesteś
z
siebie
zdajesz
sobie
sprawę
z
tego
Are
you
proud
of
yourself,
do
you
realize
what
you
are
doing
Co
robisz?
Masz
ty
w
ogóle
rozum
i
godność
człowieka?
What
are
you
doing?
Do
you
have
any
reason
and
human
dignity
at
all?
Ja
nie
wiem
ale
żałosny
typek
z
ciebie,
chyba
nie
pomyliłeś
I
don't
know,
but
you
are
a
pathetic
type,
you
probably
didn't
make
a
mistake
Nie
pomyślałeś
nawet
co
robisz
i
kogo
obrażasz
You
didn't
even
think
what
you
are
doing
and
whom
you
are
offending
Możesz
sobie
obrażać
tych
co
na
to
You
can
insult
those
who
have
Zasłużyli
sobie
ale
nie
naszego
Papieża
Polaka
Deserved
it,
but
not
our
Polish
Pope
Naszego
rodaka
wielką
osobę
Our
compatriot,
a
great
person
I
tak
wyjątkową
i
ważną
bo
to
nie
jest
ktoś
And
so
exceptional
and
important,
because
he
is
not
someone
Który
tam
sobie
sobie
że
możesz
go
tak
wyśmiać
bo
tak
ci
się
podoba
About
whom
you
can
make
fun
of
because
you
like
it
that
way
Nie
wiem
w
jakiej
ty
się
wychowałeś
rodzinie
ale
I
don't
know
what
family
you
were
raised
in,
but
Chyba
ty
nie
wiem
nie
rozumiesz
co
to
jest
wiara
I
guess
you
don't
understand
what
faith
is
Jeśli
myślisz
że
jesteś
wspaniały
to
jesteś
zwykłym
czubkiem
If
you
think
you
are
wonderful,
you
are
an
ordinary
dork
Którego
nikt
nie
odizolował
jeszcze
od
społeczeństwa
Who
has
not
been
isolated
from
society
yet
Nie
wiem
co
w
tym
jest
takie
I
don't
know
what's
so
śmieszne
ale
czepcie
się
Stalina
albo
Hitlera
Funny,
but
pick
on
Stalin
or
Hitler
Albo
innych
zwyrodnialców
Or
other
degenerates
A
nie
czepiacie
się...
Ten...
Papier...
Papież
And
don't
pick
on...
This...
Paper...
Pope
Jak
można
w
ogóle
publicznie...
Ten...
How
can
you
publicly...
This...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.