Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Bong Ca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
Я
помню
те
времена,
когда
была
ребенком,
Sống
dưới
mái
ấm
mến
thương
gia
đình
Жила
под
крышей
уютного
семейного
очага.
Nhớ
mãi
bóng
dáng
mẹ
tôi
đêm
ngồi
ru
con
suốt
canh
thâu
Всегда
помню
образ
моей
мамы,
поющей
мне
колыбельные
ночи
напролет.
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
Я
помню
те
времена,
когда
была
ребенком,
Sống
dưới
mái
ấm
mến
thương
gia
đình
Жила
под
крышей
уютного
семейного
очага.
Nhớ
mãi
tiếng
nói
cha
tôi
êm
đềm
dạy
nên
biết
bao
điều
Всегда
помню
голос
моего
отца,
мягко
наставлявшего
меня
во
всем.
Lời
mẹ
à
ơi
như
suối
mát
trong
Колыбельная
мамы,
как
чистый
прохладный
ручей.
Lời
dạy
của
cha
cho
con
lớn
khôn
Наставления
отца
помогли
мне
повзрослеть.
Tình
này
con
luôn
khắc
sâu
Эту
любовь
я
всегда
храню
в
своем
сердце,
Làm
hành
trang
suốt
cuộc
đời
Как
путеводную
звезду
на
протяжении
всей
жизни.
Nhớ
mãi
những
lúc
ấu
thơ
Я
всегда
помню
те
времена,
когда
была
ребенком,
Nhớ
mãi,
nhớ
mãi
không
quên
Всегда
помню,
всегда
помню
и
никогда
не
забуду,
Không
bao
giờ
quên
Никогда
не
забуду.
Dù
ngày
mai
đời
cuốn
xô
con
trôi
về
đâu
Куда
бы
ни
забросила
меня
жизнь
завтра,
Tình
mẹ
luôn
mênh
mông
như
biển
khơi
Любовь
мамы
всегда
будет
безгранична,
как
океан,
Tình
cha
luôn
lớn
lao
như
trời
cao
Любовь
отца
всегда
будет
велика,
как
небо.
Hờ
hơ
hơ
hơ
hờ,
hờ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ...
Хор
хор
хор
хор
хор,
хор
хор
хор
хор
хор
хор...
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
dạy
con
đó
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моей
мамы.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
của
cha
đó
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моего
отца.
Dẫu
có
sướng
vui
đau
buồn
hay
bước
lên
đỉnh
cao
В
радости
и
печали,
даже
достигнув
вершины.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
hiền
yêu
dấu
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
слова
моей
дорогой
мамы.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
cha
yêu
dấu
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моего
дорогого
отца.
Vì
con
yêu
mẹ
cha
nhất
trên
đời
Потому
что
я
люблю
своих
родителей
больше
всего
на
свете.
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
Я
помню
те
времена,
когда
была
ребенком,
Sống
dưới
mái
âm
mến
thương
gia
đình
Жила
под
крышей
уютного
семейного
очага.
Nhớ
mãi
bóng
dáng
mẹ
tôi
đêm
ngồi
ru
con
suốt
canh
thâu
Всегда
помню
образ
моей
мамы,
поющей
мне
колыбельные
ночи
напролет.
Nhớ
đến
những
lúc
ấu
thơ
Я
помню
те
времена,
когда
была
ребенком,
Sống
dưới
mái
âm
mến
thương
gia
đình
Жила
под
крышей
уютного
семейного
очага.
Nhớ
mãi
tiếng
nói
cha
tôi
êm
đềm
dạy
nên
biết
bao
điều
Всегда
помню
голос
моего
отца,
мягко
наставлявшего
меня
во
всем.
Lời
mẹ
à
ơi
như
suối
mát
trong
Колыбельная
мамы,
как
чистый
прохладный
ручей.
Lời
dạy
của
cha
cho
con
lớn
khôn
Наставления
отца
помогли
мне
повзрослеть.
Tình
này
con
luôn
khắc
sâu
Эту
любовь
я
всегда
храню
в
своем
сердце,
Làm
hành
trang
suốt
cuộc
đời
Как
путеводную
звезду
на
протяжении
всей
жизни.
Nhớ
mãi
những
lúc
ấu
thơ
Я
всегда
помню
те
времена,
когда
была
ребенком,
Nhớ
mãi,
nhớ
mãi
không
quên
Всегда
помню,
всегда
помню
и
никогда
не
забуду,
Không
bao
giờ
quên
Никогда
не
забуду.
Dù
ngày
mai
đời
cuốn
xô
con
trôi
về
đâu
Куда
бы
ни
забросила
меня
жизнь
завтра,
Tình
mẹ
luôn
mênh
mông
như
biển
khơi
Любовь
мамы
всегда
будет
безгранична,
как
океан,
Tình
cha
luôn
lớn
lao
như
trời
cao
Любовь
отца
всегда
будет
велика,
как
небо.
Hờ
hơ
hơ
hơ
hờ,
hờ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ
hơ...
Хор
хор
хор
хор
хор,
хор
хор
хор
хор
хор
хор...
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
dạy
con
đó
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моей
мамы.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
của
cha
đó
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моего
отца.
Dẫu
có
sướng
vui
đau
buồn
hay
bước
lên
đỉnh
cao
В
радости
и
печали,
даже
достигнув
вершины.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
hiền
yêu
dấu
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
слова
моей
дорогой
мамы.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
cha
yêu
dấu
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моего
дорогого
отца.
Vì
con
yêu
mẹ
cha
nhất
trên
đời
Потому
что
я
люблю
своих
родителей
больше
всего
на
свете.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
dạy
con
đó
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моей
мамы.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
của
cha
đó
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моего
отца.
Dẫu
có
sướng
vui
đau
buồn
hay
bước
lên
đỉnh
cao
В
радости
и
печали,
даже
достигнув
вершины.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
mẹ
hiền
yêu
dấu
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
слова
моей
дорогой
мамы.
Sẽ
vẫn
nhớ
mãi,
nhớ
mãi
lời
dạy
cha
yêu
dấu
Я
всегда
буду
помнить,
помнить
наставления
моего
дорогого
отца.
Vì
con
yêu
mẹ
cha
nhất
trên
đời
Потому
что
я
люблю
своих
родителей
больше
всего
на
свете.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VIETVU QUOC
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.