Mỹ Tâm - Có một dòng sông đã qua đời - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Có một dòng sông đã qua đời




Có một dòng sông đã qua đời
A River Has Passed Away
Mười năm xưa đứng bên bờ dậu
Ten years ago, standing by the fence
Ðường xanh hoa muối bay rào
The green path, salty flowers rustling
người lòng như khăn mới thêu
Someone's heart like a newly embroidered cloth
Mười năm sau áo bay đường chiều
Ten years later, coat fluttering on the afternoon road
Bàn chân trong phố xa lạ nhiều
Feet in a city, so unfamiliar
người lòng như nắng qua đèo
Someone's heart like sunshine across the mountain pass
Tóc người dòng sông xưa ấy đã phai
Your hair, that river of old, has faded
Đã lênh đênh biển khơi
Adrift on the vast ocean
lần bàn chân qua phố
Once, my feet through the city streets
Thấy người sóng lao xao bờ tôi
Saw you, waves crashing on my shore
Mười năm chân bước trên đường dài
Ten years, feet walking on a long road
Gặp nhau không nói không nụ cười
Meeting, no words, no smiles exchanged
Chút tình dường như hiu hắt bay
A little love seemingly fading away
Mười năm khi phố khi vùng đồi
Ten years, sometimes the city, sometimes the hills
Nhìn nhau ôi cũng như mọi người
Looking at each other, oh, just like everyone else
một dòng sông đã qua đời
A river has passed away
Mười năm xưa đứng bên bờ dậu
Ten years ago, standing by the fence
Ðường xanh hoa muối bay rào
The green path, salty flowers rustling
người lòng như khăn mới thêu
Someone's heart like a newly embroidered cloth
Mười năm sau áo bay đường chiều
Ten years later, coat fluttering on the afternoon road
Bàn chân trong phố xa lạ nhiều
Feet in a city, so unfamiliar
người lòng như nắng qua đèo
Someone's heart like sunshine across the mountain pass
Tóc người dòng sông xưa ấy đã phai
Your hair, that river of old, has faded
Đã lênh đênh biển khơi
Adrift on the vast ocean
lần bàn chân qua phố
Once, my feet through the city streets
Thấy người sóng lao xao bờ tôi
Saw you, waves crashing on my shore
Mười năm chân bước trên đường dài
Ten years, feet walking on a long road
Gặp nhau không nói không nụ cười
Meeting, no words, no smiles exchanged
Chút tình dường như hiu hắt bay
A little love seemingly fading away
Mười năm khi phố khi vùng đồi
Ten years, sometimes the city, sometimes the hills
Nhìn nhau ôi cũng như mọi người
Looking at each other, oh, just like everyone else
một dòng sông đã qua đời
A river has passed away
Tóc người dòng sông xưa ấy đã phai
Your hair, that river of old, has faded
Đã lênh đênh biển khơi
Adrift on the vast ocean
lần bàn chân qua phố
Once, my feet through the city streets
Thấy người sóng lao xao bờ tôi
Saw you, waves crashing on my shore





Авторы: SONTRINH CONG


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.