Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Em Đã Thấy Mùa Xuân Chưa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Em Đã Thấy Mùa Xuân Chưa
Have You Ever Seen Spring?
Một
vùng
mây
trắng
bay
đi
tìm
nhau
A
flock
of
white
clouds
float
in
search
of
one
another
Chẳng
còn
thấy
đâu
mắt
em
hoen
sầu
I
can
no
longer
see
them,
my
eyes
are
filled
with
sorrow
Vì
mình
xa
nhau
nên
anh
chưa
biết
xuân
về
đấy
thôi
Because
we
are
far
apart,
you
do
not
know
that
spring
has
arrived
Giọt
sương
vẫn
rơi,
rừng
còn
ngây
dại
mơ
bóng
hình
ai?
Dewdrops
still
fall,
the
forest
still
dreams
of
you
Trời
mưa
giăng
lối,
áo
em
lệ
rơi
Rain
falls,
tears
fall
from
my
cheeks
Nhạt
nhòa
nét
môi
đã
say
quên
lời
My
lips
are
pale,
I
have
forgotten
the
words
I
wanted
to
say
Vì
mình
xa
nhau
nên
anh
chưa
biết
xuân
về
đấy
thôi
Because
we
are
far
apart,
you
do
not
know
that
spring
has
arrived
Ngày
xuân
vẫn
trôi,
tình
mình
vẫn
hoài
thương
nhớ
đầy
vơi
Spring
passes,
my
love
for
you
ebbs
and
flows
Chiều
sương
ngồi
bên
anh
em
nghe
như
đã
xót
xa
trong
tay
mình
In
the
evening
mist,
I
sit
beside
you
and
cry
Một
giây
hồn
lênh
đênh
môi
em
thơm
ngát
đón
đưa
hương
say
tình
My
soul
floats
through
the
air,
your
lips
are
fragrant,
sending
forth
a
sweet
scent
of
love
Anh
biết
không
anh,
em
như
bóng
mây
tìm
nơi
đỗ
bến
You
do
not
know,
but
I
am
like
a
cloud
searching
for
a
place
to
rest
Đâu
bến
xa
vời
mà
tình
vẫn
rơi,
mây
hoài
vẫn
trôi
Where
is
that
distant
shore?
My
love
still
falls,
my
cloud
still
floats
Trời
rào
rạc
sóng,
gió
reo
mùa
đông
Waves
crash,
winds
howl
Chìm
trong
giá
băng,
bóng
xuân
mịt
mù
Frozen
in
the
chill,
spring
is
nowhere
to
be
seen
Vì
mình
xa
nhau
nên
xuân
vẫn
mãi
xa
vời
chốn
nao
Because
we
are
far
apart,
spring
remains
distant
Còn
thương
nhớ
nhau,
còn
nằm
ngủ
sâu
muôn
kiếp
về
sau
As
long
as
we
love
each
other,
we
will
sleep
forever
Trời
mưa
giăng
lối,
áo
em
lệ
rơi
Rain
falls,
tears
fall
from
my
cheeks
Nhạt
nhòa
nét
môi
đã
say
quên
lời
My
lips
are
pale,
I
have
forgotten
the
words
I
wanted
to
say
Vì
mình
xa
nhau
nên
anh
chưa
biết
xuân
về
đấy
thôi
Because
we
are
far
apart,
you
do
not
know
that
spring
has
arrived
Ngày
xuân
vẫn
trôi,
tình
mình
vẫn
hoài
thương
nhớ
đầy
vơi
Spring
passes,
my
love
for
you
ebbs
and
flows
Chiều
sương
ngồi
bên
anh
em
nghe
như
đã
xót
xa
trong
tay
mình
In
the
evening
mist,
I
sit
beside
you
and
cry
Một
giây
hồn
lênh
đênh
môi
em
thơm
ngát
đón
đưa
hương
say
tình
My
soul
floats
through
the
air,
your
lips
are
fragrant,
sending
forth
a
sweet
scent
of
love
Anh
biết
không
anh,
em
như
bóng
mây
tìm
nơi
đỗ
bến
You
do
not
know,
but
I
am
like
a
cloud
searching
for
a
place
to
rest
Đâu
bến
xa
vời
mà
tình
vẫn
rơi,
mây
hoài
vẫn
trôi
Where
is
that
distant
shore?
My
love
still
falls,
my
cloud
still
floats
Trời
rào
rạc
sóng,
gió
reo
mùa
đông
Waves
crash,
winds
howl
Chìm
trong
giá
băng,
bóng
xuân
mịt
mù
Frozen
in
the
chill,
spring
is
nowhere
to
be
seen
Vì
mình
xa
nhau
nên
xuân
vẫn
mãi
xa
vời
chốn
nao
Because
we
are
far
apart,
spring
remains
distant
Còn
thương
nhớ
nhau,
còn
nằm
ngủ
sâu
muôn
kiếp
về
sau
As
long
as
we
love
each
other,
we
will
sleep
forever
Vì
mình
xa
nhau
nên
xuân
vẫn
mãi
xa
vời
chốn
nao
Because
we
are
far
apart,
spring
remains
distant
Còn
thương
nhớ
nhau,
còn
nằm
ngủ
sâu
muôn
kiếp
về
sau
As
long
as
we
love
each
other,
we
will
sleep
forever
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dungquoc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.