Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Giot Suong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gió
héo
hắt
ánh
mắt
thơ
ngây
đang
chờ
ngày
nắng
mai
Ветер
унылый,
наивный
взгляд
ждёт
рассвета.
Ôi
quanh
tôi
thế
giới
thật
buồn
cho
lòng
càng
tái
tê
О,
вокруг
меня
мир
так
печален,
сердце
сжимается
от
боли.
Tôi
đang
nghe
đâu
cơn
gió
xuyên
qua
những
đám
lá
cây
Я
слышу,
как
ветер
пронизывает
листву
деревьев.
Ngồi
tôi
đếm
những
vì
sao
và
đón
chờ
nắng
về
Сижу,
считаю
звёзды
и
жду
возвращения
солнца.
Lòng
tôi
không
bao
ước
muốn
mặt
trời
lên
lúc
ấy
cũng
sẽ
ra
đi
Моё
сердце
не
желает,
чтобы
солнце
взошло,
ведь
тогда
оно
уйдёт.
Hạnh
phúc
dẫu
thật
mong
manh
lòng
bình
yên
tôi
ko
tiếc
nuối
Пусть
счастье
хрупко,
но
я
не
жалею
о
своём
спокойствии.
Bao
hận
thù
chẳng
còn
trong
tôi
và
hờn
ghen
cũng
sẽ
cứ
thế
ra
đi
Вся
ненависть
покинула
меня,
и
ревность
тоже
уйдёт.
Cùng
tôi
sẽ
tan
vào
hư
vô
Вместе
со
мной
растворится
в
небытии.
Một
ngày
mới
nắng
lên
xanh
màu
là
hạnh
phúc
cũng
sẽ
tan
mau
Новый
день,
солнце
окрашивает
всё
в
зелень,
но
счастье
быстротечно.
Dù
vẫn
biết
tôi
đành
phải
xa
người,
một
niềm
vui
mới
đến
Хотя
я
знаю,
что
мне
придётся
расстаться
с
тобой,
новая
радость
придёт.
Cuộc
đời
biết
thế
nhưng
tôi
vẫn
cười
vì
khi
ánh
nắng
chiếu
lên
tôi
Такова
жизнь,
но
я
всё
равно
улыбаюсь,
когда
солнечный
свет
касается
меня.
Từng
tia
sáng
soi
nhẹ
dấu
chân
trong
tâm
hồn
tôi
Каждый
луч
мягко
освещает
следы
в
моей
душе.
Tôi
không
quên
những
sớm
ban
mai,
khi
mặt
trời
nắng
lên
Я
не
забуду
те
ранние
утра,
когда
восходило
солнце.
Tôi
không
mong
sẽ
có
được
nhiều
nên
chẳng
phải
khổ
đau
Я
не
стремлюсь
к
многому,
поэтому
не
страдаю.
Khi
sương
rơi
trên
chiếc
lá
tôi
tan
trong
ánh
nắng
mai
Когда
роса
падает
на
лист,
я
растворяюсь
в
утреннем
солнце.
Dù
biết
thế
vẫn
vui
bước
đi
dẫu
không
trở
về
Зная
это,
я
всё
равно
иду
вперёд,
даже
если
нет
пути
назад.
Lòng
tôi
không
bao
ước
muốn
mặt
trời
lên
lúc
ấy
cũng
sẽ
ra
đi
Моё
сердце
не
желает,
чтобы
солнце
взошло,
ведь
тогда
оно
уйдёт.
Hạnh
phúc
dẫu
thật
mong
manh
lòng
bình
yên
tôi
ko
tiếc
nuối
Пусть
счастье
хрупко,
но
я
не
жалею
о
своём
спокойствии.
Bao
hận
thù
chẳng
còn
trong
tôi
và
hờn
ghen
cũng
sẽ
cứ
thế
ra
đi
Вся
ненависть
покинула
меня,
и
ревность
тоже
уйдёт.
Cùng
tôi
sẽ
tan
vào
hư
vô
Вместе
со
мной
растворится
в
небытии.
Một
ngày
mới
nắng
lên
xanh
màu
là
hạnh
phúc
cũng
sẽ
tan
mau
Новый
день,
солнце
окрашивает
всё
в
зелень,
но
счастье
быстротечно.
Dù
vẫn
biết
tôi
đành
phải
xa
người,
một
niềm
vui
mới
đến
Хотя
я
знаю,
что
мне
придётся
расстаться
с
тобой,
новая
радость
придёт.
Cuộc
đời
biết
thế
nhưng
tôi
vẫn
cười
vì
khi
ánh
nắng
chiếu
lên
tôi
Такова
жизнь,
но
я
всё
равно
улыбаюсь,
когда
солнечный
свет
касается
меня.
Từng
tia
sáng
soi
nhẹ
dấu
chân
trong
tâm
hồn
tôi
Каждый
луч
мягко
освещает
следы
в
моей
душе.
Một
ngày
mới
nắng
lên
xanh
màu
là
hạnh
phúc
cũng
sẽ
tan
mau
Новый
день,
солнце
окрашивает
всё
в
зелень,
но
счастье
быстротечно.
Đừng
tiếc
nuối
những
gì
đã
qua
rồi
dù
niềm
vui
mới
đến
Не
жалей
о
том,
что
прошло,
даже
если
приходит
новая
радость.
Cuộc
đời
biết
thế
nhưng
tôi
vẫn
cười,
hạnh
phúc
dẫu
chỉ
có
trong
mơ
Такова
жизнь,
но
я
всё
равно
улыбаюсь,
пусть
счастье
лишь
во
сне.
Vì
đã
sống
trong
đời
trái
tim
của
những
giọt
sương
Ведь
я
жила
в
этом
мире
сердцем,
полным
капель
росы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: TAMMY, WOO SUXSOUG
Альбом
Vut Bay
дата релиза
23-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.