Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mưa Và Nỗi Nhớ
Rain and Longing
Ngày
nắng,
vội
tắt,
hạt
mưa
bỡ
ngỡ
về
The
sun
quickly
fades,
hesitant
raindrops
fall
Và
gió
lang
thang
lời
dấu
yêu
đã
muốn
quên
đi
And
the
wind
whispers
words
of
love
I
want
to
forget
Mưa
rơi,
nghìn
hạt
trắng
trong
phai
mờ
con
phố
Rain
falls,
a
thousand
clear
drops
blur
the
street
Mưa
rơi
nhạt
nhoà
trước
sân,
còn
em
nơi
đây,
ướt
mi
buồn
Rain
falls
softly
in
the
yard,
and
here
I
am,
with
tears
of
sadness
Cơn
mưa
miên
man,
muốn
xoá
đi
ngàn
nắng
vàng
The
endless
rain
wants
to
erase
a
thousand
golden
suns
Em
mãi
suy
tư
muốn
xoá
trong
tim
bóng
hình
ai
nhưng
vẫn
yêu
I
keep
pondering,
wanting
to
erase
someone's
image
from
my
heart,
but
still,
I
love
Anh
ơi
nơi
đâu,
có
biết
em
ngồi
vẫn
chờ
hỡi
anh
hãy
về
Oh
darling,
wherever
you
are,
do
you
know
I'm
still
waiting?
Please
come
back
Dù
đông
đến
đây,
dù
hạ
có
về,
dù
gió
mưa
não
nề
Even
if
winter
arrives,
even
if
summer
returns,
even
if
the
wind
and
rain
are
miserable
Ngày
nắng,
vội
tắt,
hạt
mưa
bỡ
ngỡ
về
The
sun
quickly
fades,
hesitant
raindrops
fall
Và
gió
lang
thang
lời
dấu
yêu
đã
muốn
quên
đi
And
the
wind
whispers
words
of
love
I
want
to
forget
Mưa
rơi,
nghìn
hạt
trắng
trong
phai
mờ
con
phố
Rain
falls,
a
thousand
clear
drops
blur
the
street
Mưa
rơi
nhạt
nhoà
trước
sân,
còn
em
nơi
đây,
ướt
mi
buồn
Rain
falls
softly
in
the
yard,
and
here
I
am,
with
tears
of
sadness
Cơn
mưa
miên
man,
muốn
xoá
đi
ngàn
nắng
vàng
The
endless
rain
wants
to
erase
a
thousand
golden
suns
Em
mãi
suy
tư
muốn
xoá
trong
tim
bóng
hình
ai
nhưng
vẫn
yêu
I
keep
pondering,
wanting
to
erase
someone's
image
from
my
heart,
but
still,
I
love
Anh
ơi
nơi
đâu,
có
biết
em
ngồi
vẫn
chờ
hỡi
anh
hãy
về
Oh
darling,
wherever
you
are,
do
you
know
I'm
still
waiting?
Please
come
back
Dù
đông
đến
đây,
dù
hạ
có
về,
dù
gió
mưa
não
nề
Even
if
winter
arrives,
even
if
summer
returns,
even
if
the
wind
and
rain
are
miserable
Mưa
tung
tăng
ca
hát
bên
hiên
The
rain
sings
and
dances
on
the
porch
Nhưng
trong
em
mưa
làm
nỗi
nhớ
tràn
đầy
But
within
me,
it
fills
my
heart
with
longing
Để
vai
gầy,
ngồi
ngóng
trông
một
tình
yêu
một
quãng
đời
Leaving
my
frail
shoulders,
yearning
for
a
love,
a
lifetime
Ta
đã
trao
nhau,
tình
xanh
trước
sau
không
phai
We
gave
to
each
other,
a
love
forever
green,
never
fading
Cơn
mưa
miên
man,
muốn
xoá
đi
ngàn
nắng
vàng
The
endless
rain
wants
to
erase
a
thousand
golden
suns
Em
mãi
suy
tư
muốn
xoá
trong
tim
bóng
hình
ai
nhưng
vẫn
yêu
I
keep
pondering,
wanting
to
erase
someone's
image
from
my
heart,
but
still,
I
love
Anh
ơi
nơi
đâu,
có
biết
em
ngồi
vẫn
chờ
hỡi
anh
hãy
về
Oh
darling,
wherever
you
are,
do
you
know
I'm
still
waiting?
Please
come
back
Dù
đông
đến
đây,
dù
hạ
có
về,
dù
gió
mưa
não
nề
Even
if
winter
arrives,
even
if
summer
returns,
even
if
the
wind
and
rain
are
miserable
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANHHO HOAI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.