Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Ngỡ đâu tình đã quên mình
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ngỡ đâu tình đã quên mình
Казалось, любовь меня забыла
Khi
em
trông
thấy
anh
cả
địa
cầu
như
vắng
ngắt
Когда
я
вижу
тебя,
весь
мир
словно
пустеет,
Khi
em
trông
thấy
anh
cõi
thiên
đàng
như
trước
mắt
Когда
я
вижу
тебя,
небеса
предо
мной
открываются.
Con
tim
em
bấy
lâu
ngỡ
đâu
tình
đã
quên
mình
Мое
сердце
так
долго
казалось,
любовь
меня
забыла,
Để
rồi
ngày
hôm
qua
oán
trách
em
И
вчера
я
себя
корила.
Khi
em
trông
thấy
anh
những
ưu
phiền
run
rẩy
chết
Когда
я
вижу
тебя,
мои
тревоги
дрожат
и
умирают,
Khi
em
trông
thấy
anh
lửa
ngông
cuồng
thôi
tắt
hết
Когда
я
вижу
тебя,
пламя
безумия
гаснет.
Em
như
con
thú
hoang
biết
run
sợ
trước
cuộc
đời
Я
словно
дикий
зверь,
познавший
страх
перед
жизнью,
Ngập
ngừng
lòng
lo
âu
hát
câu
kinh
nguyện
cầu
С
замиранием
сердца
шепчу
молитву.
Tình
không
xót
xa
có
nên
gọi
là
tình?
Любовь
без
боли,
разве
это
любовь?
Đời
không
đắng
cay
có
nên
đời?
Жизнь
без
горечи,
разве
это
жизнь?
Trái
tim
kêu
gào
xin
hãy
cho
tôi
một
lần
Сердце
кричит,
просит
дать
мне
хоть
один
раз,
Một
lần
thôi
được
quặn
đau
được
rớm
máu
Один
лишь
раз
почувствовать
боль,
пролить
кровь.
Hôm
nay
ta
cứ
vui
chắc
đâu
ngày
mai
vẫn
thế
Сегодня
мы
счастливы,
но
кто
знает,
что
будет
завтра?
Mây
trôi
mây
vẫn
trôi
dẫu
không
còn
ai
nhớ
đến
Облака
плывут,
и
будут
плыть,
даже
если
никто
их
не
вспомнит.
Anh
ơi
em
vẫn
tin
chẳng
có
gì
mãi
trên
đời
Любимый,
я
верю,
что
ничто
не
вечно,
Dù
rằng
tình
đôi
ta
vẫn
luôn
luôn
tuyệt
vời
Хотя
наша
любовь
всегда
прекрасна.
Tình
không
xót
xa
có
nên
gọi
là
tình?
Любовь
без
боли,
разве
это
любовь?
Đời
không
đắng
cay
có
nên
đời?
Жизнь
без
горечи,
разве
это
жизнь?
Trái
tim
kêu
gào
xin
hãy
cho
tôi
một
lần
Сердце
кричит,
просит
дать
мне
хоть
один
раз,
Một
lần
thôi
được
quặn
đau
được
rớm
máu
Один
лишь
раз
почувствовать
боль,
пролить
кровь.
Hôm
nay
ta
cứ
vui
chắc
đâu
ngày
mai
vẫn
thế
Сегодня
мы
счастливы,
но
кто
знает,
что
будет
завтра?
Mây
trôi
mây
vẫn
trôi
dẫu
không
còn
ai
nhớ
đến
Облака
плывут,
и
будут
плыть,
даже
если
никто
их
не
вспомнит.
Anh
ơi
em
vẫn
tin
chẳng
có
gì
mãi
trên
đời
Любимый,
я
верю,
что
ничто
не
вечно,
Dù
rằng
tình
đôi
ta
vẫn
luôn
luôn
tuyệt
vời
Хотя
наша
любовь
всегда
прекрасна.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HALE HUU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.