Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rồi Anh Sẽ Quên
Dann wirst du vergessen
Biết
trước
đến
giây
phút
này
Ich
wusste,
dieser
Moment
würde
kommen,
Tình
em
cho
anh
giờ
còn
đâu
nữa
Meine
Liebe
für
dich,
was
bleibt
davon
noch
übrig?
Nước
mắt
trước
lúc
chia
tay
Tränen
vor
dem
Abschied,
Ngàn
lời
xin
lỗi
người
ơi
được
gì?
Tausend
Entschuldigungen,
mein
Lieber,
was
nützen
sie?
Hãy
giữ
mãi
trái
tim
thuở
nào
Bewahre
das
Herz
von
damals,
Ngày
em
yêu
anh
ngoài
sân
chim
hót
An
dem
Tag,
als
ich
dich
liebte,
sangen
die
Vögel
im
Hof.
Nhớ
nhé
những
lúc
bên
nhau
Erinnere
dich
an
die
gemeinsamen
Momente,
Giờ
tình
xa
cách,
em
yêu
anh
Jetzt
ist
die
Liebe
fern,
ich
liebe
dich,
Anh
ra
đi
cho
niềm
đau
giữ
trong
lòng
Du
gehst,
lässt
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
zurück,
Trong
tim
em
anh
còn
đây
tháng
năm
dài
In
meinem
Herzen
bleibst
du,
durch
die
langen
Jahre.
Giờ
thì
người
cứ
đi
em
vẫn
yêu
anh
người
ơi!
Geh
jetzt,
doch
ich
liebe
dich
immer
noch,
mein
Lieber!
Tình
nào
rồi
cũng
phai,
một
mình
em
nhớ
Jede
Liebe
verblasst,
doch
ich
erinnere
mich
allein.
Bao
yêu
thương
như
còn
đây
mãi
đong
đầy
So
viel
Liebe,
als
wäre
sie
noch
hier,
immer
noch
voll,
Ta
chia
tay
trong
chiều
nay
bước
âm
thầm
Heute
trennen
wir
uns
in
der
Stille
des
Abends.
Ngày
nào
mình
đã
yêu
giữ
mãi
trong
tim
người
ơi!
An
dem
Tag,
als
wir
uns
liebten,
behalte
es
im
Herzen,
mein
Lieber!
Một
lần
được
tình
yêu
dù
người
không
nhớ
Einmal
geliebt
zu
werden,
auch
wenn
du
dich
nicht
erinnerst.
Em
yêu
anh
rồi
anh
sẽ
quên
Ich
liebe
dich,
doch
du
wirst
vergessen.
Biết
trước
đến
giây
phút
này
Ich
wusste,
dieser
Moment
würde
kommen,
Tình
em
cho
anh
giờ
còn
đâu
nữa
Meine
Liebe
für
dich,
was
bleibt
davon
noch
übrig?
Nước
mắt
trước
lúc
chia
tay
Tränen
vor
dem
Abschied,
Ngàn
lời
xin
lỗi
người
ơi
được
gì?
Tausend
Entschuldigungen,
mein
Lieber,
was
nützen
sie?
Hãy
giữ
mãi
trái
tim
thuở
nào
Bewahre
das
Herz
von
damals,
Ngày
em
yêu
anh
ngoài
sân
chim
hót
An
dem
Tag,
als
ich
dich
liebte,
sangen
die
Vögel
im
Hof.
Nhớ
nhé
những
lúc
bên
nhau
Erinnere
dich
an
die
gemeinsamen
Momente,
Giờ
tình
xa
cách,
em
yêu
anh
Jetzt
ist
die
Liebe
fern,
ich
liebe
dich,
Anh
ra
đi
cho
niềm
đau
giữ
trong
lòng
Du
gehst,
lässt
den
Schmerz
in
meinem
Herzen
zurück,
Trong
tim
em
anh
còn
đây
tháng
năm
dài
In
meinem
Herzen
bleibst
du,
durch
die
langen
Jahre.
Giờ
thì
người
cứ
đi,
em
vẫn
yêu
anh
người
ơi!
Geh
jetzt,
doch
ich
liebe
dich
immer
noch,
mein
Lieber!
Tình
nào
giờ
cũng
phai,
một
mình
em
nhớ
Jede
Liebe
verblasst,
doch
ich
erinnere
mich
allein.
Bao
yêu
thương
như
còn
đây
mãi
đong
đầy
So
viel
Liebe,
als
wäre
sie
noch
hier,
immer
noch
voll,
Ta
chia
tay
trong
chiều
nay
bước
âm
thầm
Heute
trennen
wir
uns
in
der
Stille
des
Abends.
Ngày
nào
mình
đã
yêu,
giữ
mãi
trong
tim
người
ơi!
An
dem
Tag,
als
wir
uns
liebten,
behalte
es
im
Herzen,
mein
Lieber!
Một
lần
được
tình
yêu
dù
người
không
nhớ
Einmal
geliebt
zu
werden,
auch
wenn
du
dich
nicht
erinnerst.
Em
yêu
anh
rồi
anh
sẽ
quên
Ich
liebe
dich,
doch
du
wirst
vergessen.
Một
lần
được
tình
yêu
dù
người
không
nhớ
Einmal
geliebt
zu
werden,
auch
wenn
du
dich
nicht
erinnerst.
Em
yêu
anh
rồi
anh
sẽ
quên
Ich
liebe
dich,
doch
du
wirst
vergessen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lê Quang
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.