Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Thành Phố Tình Yêu Và Nỗi Nhớ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thành Phố Tình Yêu Và Nỗi Nhớ
The City of Love and Memories
Có
từ
bao
giờ
hàng
me
xanh
ngát
How
long
has
the
green
me
tree
been
there
Mà
nay
đứng
đó
cho
em
làm
thơ
Now
it
stands
there
for
me
to
make
poetry
Con
đường
ta
qua
đến
nay
bao
tuổi
The
road
we
passed
is
now
many
years
old
Em
qua
trăm
buổi
em
lại
ngàn
lần
I
passed
by
a
hundred
times
and
a
thousand
times
Mà
sao
bối
rối
khi
cầm
tay
nhau
But
how
could
I
be
so
embarrassed
when
we
held
hands
Em
ơi
hãy
lắng
nghe
My
darling,
listen
Em
ơi
hãy
lắng
nghe,
nghe
thành
phố
thở
My
darling,
listen,
listen
to
the
city
breathing
Bằng
tiếng
sóng
vỗ
dưới
những
thân
tàu
By
the
sound
of
the
waves
beneath
the
hulls
Bằng
hương
rừng
già
trên
vai
bộ
đội
By
the
scent
of
the
old
forest
on
the
soldiers'
shoulders
Bằng
hương
đồng
nội
thanh
niên
xung
phong
By
the
scent
of
the
fields,
the
volunteer
youth
Bằng
những
tấm
lòng
chờ
mong,
chờ
mong
By
the
hearts
waiting,
waiting
Em
ơi
hãy
lắng
nghe
My
darling,
listen
Em
ơi
hãy
lắng
nghe,
nghe
thành
phố
thở
My
darling,
listen,
listen
to
the
city
breathing
Bằng
đôi
chim
nhỏ
bay
giữa
bầu
trời
By
the
two
little
birds
flying
in
the
sky
Bằng
bao
nụ
cười
nghiêng
nghiêng
chờ
đợi
By
the
many
smiles
tilted,
waiting
Bằng
hoa
phượng
đỏ
thương
ai
trao
ai
By
the
red
phoenix
flowers,
who
loves
and
gives
to
whom
Yêu
lắm
cuộc
đời
ta
xây
tương
lai
I
love
this
life
we
built
for
the
future
Có
từ
bao
giờ
hàng
me
xanh
ngát
How
long
has
the
green
me
tree
been
there
Mà
nay
đứng
đó
cho
em
làm
thơ
Now
it
stands
there
for
me
to
make
poetry
Con
đường
ta
qua
đến
nay
bao
tuổi
The
road
we
passed
is
now
many
years
old
Em
qua
trăm
buổi
em
lại
ngàn
lần
I
passed
by
a
hundred
times
and
a
thousand
times
Mà
sao
bối
rối
khi
cầm
tay
nhau
But
how
could
I
be
so
embarrassed
when
we
held
hands
Em
ơi
hãy
lắng
nghe
My
darling,
listen
Em
ơi
hãy
lắng
nghe,
nghe
thành
phố
thở
My
darling,
listen,
listen
to
the
city
breathing
Bằng
tiếng
sóng
vỗ
dưới
những
thân
tàu
By
the
sound
of
the
waves
beneath
the
hulls
Bằng
hương
rừng
già
trên
vai
bộ
đội
By
the
scent
of
the
old
forest
on
the
soldiers'
shoulders
Bằng
hương
đồng
nội
thanh
niên
xung
phong
By
the
scent
of
the
fields,
the
volunteer
youth
Bằng
những
tấm
lòng
chờ
mong,
chờ
mong
By
the
hearts
waiting,
waiting
Em
ơi
hãy
lắng
nghe
My
darling,
listen
Em
ơi
hãy
lắng
nghe,
nghe
thành
phố
thở
My
darling,
listen,
listen
to
the
city
breathing
Bằng
đôi
chim
nhỏ
bay
giữa
bầu
trời
By
the
two
little
birds
flying
in
the
sky
Bằng
bao
nụ
cười
nghiêng
nghiêng
chờ
đợi
By
the
many
smiles
tilted,
waiting
Bằng
hoa
phượng
đỏ
thương
ai
trao
ai
By
the
red
phoenix
flowers,
who
loves
and
gives
to
whom
Yêu
lắm
cuộc
đời
ta
xây
tương
lai
I
love
this
life
we
built
for
the
future
Dù
nơi
chiến
trường
xa
nhiều
gian
khổ
Even
in
the
distant
battlefield
with
many
hardships
Vẫn
đập
trong
lòng
trái
tim
thành
phố
The
heart
of
the
city
still
beats
Như
là
cuộc
sống
như
là
tình
yêu
và
nỗi
nhớ
Like
life,
like
love
and
longing
Suốt
đời,
suốt
đời,
suốt
đời
mang
theo
Forever,
forever,
forever
I
will
carry
with
me
Suốt
đời,
suốt
đời,
suốt
đời
mang
theo
Forever,
forever,
forever
I
will
carry
with
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tuanpham Minh, Anhnguyen Nhat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.