Mỹ Tâm - Tìm Đâu Giấc Mơ - перевод текста песни на немецкий

Tìm Đâu Giấc Mơ - Mỹ Tâmперевод на немецкий




Tìm Đâu Giấc Mơ
Wo finde ich den Traum
vàng
Gelbe Blätter
Rơi nhẹ trên đường
Fallen leise auf den Weg
Trong chiều thu buồn
In diesem traurigen Herbstnachmittag
Nắng vấn vương
Sonne hängt noch nach
Tiếng sầu
Klang der Trauer
Rơi vào trong hồn
Fällt tief in die Seele
Như lời thơ buồn
Wie traurige Gedichte
Thoảng vương trong gió
Leise wehend im Wind
Tháng ngày
Tage und Monate
Sao còn trôi dài
Warum ziehen sie sich so lang
Trong niềm u hoài
In dieser Melancholie
Thoáng nhớ ai
Flüchtige Erinnerung an dich
Biết rằng
Ich weiß
Em còn mong chờ
Ich warte noch immer
Sao người ơ thờ
Warum, mein Lieber, zögerst du
Tìm đâu giấc
Wo finde ich den Traum
Em vừa khóc như em đã khóc
Ich weinte wieder, wie ich einst weinte
Ôi giọt đắng vương trên bờ mi
Oh, bittere Tränen auf den Wimpern
Thôi mình đã xa nhau rồi đấy
Wir sind nun schon getrennt
Tình đã vút xa tầm tay
Die Liebe ist außer Reichweite
Còn chăng nhung nhớ
Nur Sehnsucht bleibt
Anh người dấu yêu ơi hãy nói
Mein Geliebter, bitte sag mir
Cho đắng cay trên bờ môi
Auch wenn es bitter auf den Lippen brennt
Bao lời ái ân chưa kịp nói
So viele zärtliche Worte ungesagt
đã xa nhau người hỡi
Und schon sind wir getrennt, mein Lieber
Nhớ nhau ngàn đời
Ich werde dich für immer vermissen
vàng
Gelbe Blätter
Rơi nhẹ trên đường
Fallen leise auf den Weg
Trong chiều thu buồn
In diesem traurigen Herbstnachmittag
Nắng vấn vương
Sonne hängt noch nach
Tiếng sầu
Klang der Trauer
Rơi vào trong hồn
Fällt tief in die Seele
Như lời thơ buồn
Wie traurige Gedichte
Thoảng vương trong gió
Leise wehend im Wind
Tháng ngày
Tage und Monate
Sao còn trôi dài
Warum ziehen sie sich so lang
Trong niềm u hoài
In dieser Melancholie
Thoáng nhớ ai
Flüchtige Erinnerung an dich
Biết rằng
Ich weiß
Em còn mong chờ
Ich warte noch immer
Sao người ơ thờ
Warum, mein Lieber, zögerst du
Tìm đâu giấc
Wo finde ich den Traum
Em vừa khóc như em đã khóc
Ich weinte wieder, wie ich einst weinte
Ôi giọt đắng vương trên bờ mi
Oh, bittere Tränen auf den Wimpern
Thôi mình đã xa nhau rồi đấy
Wir sind nun schon getrennt
Tình đã vút xa tầm tay
Die Liebe ist außer Reichweite
Còn chăng nhung nhớ
Nur Sehnsucht bleibt
Anh người dấu yêu ơi hãy nói
Mein Geliebter, bitte sag mir
Cho đắng cay trên bờ môi
Auch wenn es bitter auf den Lippen brennt
Bao lời ái ấn chưa kịp nói
So viele zärtliche Worte ungesagt
đã xa nhau người hỡi
Und schon sind wir getrennt, mein Lieber
Nhớ nhau ngàn đời
Ich werde dich für immer vermissen
Em vừa khóc như em đã khóc
Ich weinte wieder, wie ich einst weinte
Ôi giọt đắng vương trên bờ mi
Oh, bittere Tränen auf den Wimpern
Thôi mình đã xa nhau rồi đấy
Wir sind nun schon getrennt
Tình đã vút xa tầm tay
Die Liebe ist außer Reichweite
Còn chăng nhung nhớ
Nur Sehnsucht bleibt
Anh người dấu yêu ơi hãy nói
Mein Geliebter, bitte sag mir
Cho đắng cay trên bờ môi
Auch wenn es bitter auf den Lippen brennt
Bao lời ái ân chưa kịp nói
So viele zärtliche Worte ungesagt
đã xa nhau người hỡi
Und schon sind wir getrennt, mein Lieber
Nhớ nhau ngàn đời
Ich werde dich für immer vermissen
Bao lời ái ân chưa kịp nói
So viele zärtliche Worte ungesagt
đã xa nhau người hỡi
Und schon sind wir getrennt, mein Lieber
Nhớ nhau ngàn đời
Ich werde dich für immer vermissen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.