Mỹ Tâm - Toc Nau Moi Tram - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Toc Nau Moi Tram




Toc Nau Moi Tram
Brown Hair, Crimson Lips
Lúc buồn người hát trong tay người
When you're sad, I'll sing in your arms
Người sẽ thấy chút vui sẽ thấy đời sáng xuân ngời
You'll find a bit of joy, you'll see life shine like spring
Hát rằng trái tim này đang hồng
Singing that this heart is blooming
Nắng lên mây đưa đi trái tim bềnh bồng
The sun rises and clouds carry my heart, floating
Người sẽ thấy chân son lại sẽ tung tăng
You'll see my red shoes skipping and dancing
Đường về vui như mới xây từ trong cơn
The way home is joyful, like it was just built in a dream
khi đâu ngờ nắng tưng bừng thế kia
Sometimes, who would have thought the sun would be so bright
Mây trắng đến che nghiêng một dáng ngọc
White clouds come to shade a jade-like figure
Rồi khi đâu ngờ bước lên khu vườn thơm
And sometimes, who would have thought stepping into the fragrant garden
Nhìn ra màu lóng lánh hoa đơm bên vai người
I'd see the shimmering colors of flowers blooming by your side
lần người khóc trong tay người
There were times you cried in my arms
Vườn nắng cũng héo hon xuân cũng tàn hết bên đời
The sunny garden withered, spring faded away from life
Nắng ngời hết nơi nương náu rồi
The sun no longer had a place to shelter
Nắng tan thành sương chết trong trái tim người buồn
The sun melted into a dead mist in your saddened heart
Rời xa nhé âm u để trái tim xinh
Let's leave the darkness behind so your beautiful heart
Lại hồng lên như mới trong ngực em lung linh
Can bloom again like new, shimmering within my chest
Tóc nâu môi trầm bước ra nhìn phố đông
Brown hair, crimson lips, stepping out to see the crowded street
Con phố sẽ đưa em về chốn hẹn
The street will lead me back to our meeting place
Rồi khi đâu ngờ thấy xôn xao tình yêu
And sometimes, who would have thought I'd feel the stirrings of love
Tình như lòng giấy mới ngây thơ ta dâng người
Love like a new sheet of paper, innocently I offer to you
Người sẽ thấy chân son lại sẽ tung tăng
You'll see my red shoes skipping and dancing
Đường về vui như mới xây từ trong cơn
The way home is joyful, like it was just built in a dream
khi đâu ngờ nắng tưng bừng thế kia
Sometimes, who would have thought the sun would be so bright
Mây trắng đến che nghiêng một dáng ngọc
White clouds come to shade a jade-like figure
Rồi khi đâu ngờ bước lên khu vườn thơm
And sometimes, who would have thought stepping into the fragrant garden
Nhìn ra màu lóng lánh hoa đơm
I'd see the shimmering colors of flowers blooming
Tóc nâu môi trầm bước ra nhìn phố đông
Brown hair, crimson lips, stepping out to see the crowded street
Con phố sẽ đưa em về chốn hẹn
The street will lead me back to our meeting place
Rồi khi đâu ngờ thấy xôn xao tình yêu
And sometimes, who would have thought I'd feel the stirrings of love
Tình như lòng giấy mới ngây thơ ta dâng người
Love like a new sheet of paper, innocently I offer to you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.