Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Tự Tình Mùa Xuân
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tự Tình Mùa Xuân
Размышления весной
Vào
mùa
xuân
ấy
em
thấy
vu
vơ,
mộng
mơ
ngẩn
ngơ
Той
весной
я
чувствовала
себя
такой
рассеянной,
мечтательной,
ошеломленной
Và
rồi
gặp
anh
chợt
hiểu
thầm
kín
bấy
lâu
mong
chờ
А
потом
встретила
тебя
и
вдруг
поняла,
чего
так
долго
ждала
Ngày
mình
vừa
quen
với
bao
xuyến
xao
В
день
нашего
знакомства
меня
охватило
волнение
Ngọn
lửa
tình
yêu
cháy
lên
khát
khao
Пламя
любви
вспыхнуло
с
жаждой
Ngại
ngùng
lời
trao,
lắm
đêm
không
ngủ
Смущаясь
в
словах,
много
ночей
не
спала
Những
ngày
xa
vắng
anh
viết
riêng
em
bài
thơ
nhớ
nhung
В
дни
разлуки
ты
писал
мне
стихи,
полные
тоски
Giọt
mật
đầu
tiên
trìu
mến
đằm
thắm
ngất
ngây
tâm
hồn
Первая
капля
нектара,
нежная
и
сладкая,
опьянила
мою
душу
Hẹn
hò
đầu
tiên
phút
giây
khó
quên
Первое
свидание,
незабываемая
минута
Kỷ
niệm
đầu
tiên
gốc
cây
khắc
tên
Первое
воспоминание,
имя,
вырезанное
на
дереве
Chiều
đẹp
đầu
tiên,
có
anh
đưa
về
Первый
прекрасный
вечер,
когда
ты
провожал
меня
домой
Tình
nồng
nàn,
tình
dâng
nguồn
sống
Страстная
любовь,
любовь,
дающая
жизнь
Hạnh
phúc
rong
chơi
địa
đàng
Счастье,
беззаботно
играющее
в
раю
Tình
nồng
nàn,
ngàn
hoa
nở
thắm
Страстная
любовь,
тысячи
цветов
расцветают
Cuộc
đời
tỏa
ngát
hương
xuân
Жизнь
благоухает
ароматом
весны
Anh
hứa,
anh
hứa
vạn
lời
Ты
обещал,
ты
обещал
тысячу
раз
Anh
sẽ
yêu
em
trọn
đời
Что
будешь
любить
меня
вечно
Sao
vẫn
e
lắm
đổi
dời
trong
tình
yêu
Но
я
все
еще
боюсь
перемен
в
любви
Lòng
hằng
mong
ước
đôi
lứa
bên
nhau
bền
câu
sắt
son
В
сердце
моем
живет
желание,
чтобы
мы
всегда
были
вместе,
верны
друг
другу
Mặc
dòng
thời
gian
đầy
những
cạm
bẫy
biết
sao
không
lường
Несмотря
на
течение
времени,
полное
ловушек,
как
можно
их
не
предвидеть?
Đường
vào
tình
yêu
biết
bao
khó
khăn
Путь
к
любви
так
труден
Một
lần
dở
dang
trái
tim
nát
tan
Один
раз
ошибешься,
и
сердце
разбито
Nguyện
cầu
tình
ta,
tháng
năm
ngọc
ngà
Молюсь,
чтобы
наша
любовь
оставалась
вечно
молодой
и
прекрасной
Và
mùa
xuân
ấy
em
thấy
vu
vơ,
mộng
mơ
ngẩn
ngơ
Той
весной
я
чувствовала
себя
такой
рассеянной,
мечтательной,
ошеломленной
Và
rồi
gặp
anh
chợt
hiểu
thầm
kín
bấy
lâu
mong
chờ
А
потом
встретила
тебя
и
вдруг
поняла,
чего
так
долго
ждала
Ngày
mình
vừa
quen
với
bao
xuyến
xao
В
день
нашего
знакомства
меня
охватило
волнение
Ngọn
lửa
tình
yêu
cháy
lên
khát
khao
Пламя
любви
вспыхнуло
с
жаждой
Ngại
ngùng
lời
trao,
lắm
đêm
không
ngủ
Смущаясь
в
словах,
много
ночей
не
спала
Những
ngày
xa
vắng
anh
viết
riêng
em
bài
thơ
nhớ
nhung
В
дни
разлуки
ты
писал
мне
стихи,
полные
тоски
Giọt
mật
đầu
tiên
trìu
mến
đằm
thắm
ngất
ngây
tâm
hồn
Первая
капля
нектара,
нежная
и
сладкая,
опьянила
мою
душу
Hẹn
hò
đầu
tiên
phút
giây
khó
quên
Первое
свидание,
незабываемая
минута
Kỷ
niệm
đầu
tiên
gốc
cây
khắc
tên
Первое
воспоминание,
имя,
вырезанное
на
дереве
Chiều
đẹp
đầu
tiên,
có
anh
đưa
về
Первый
прекрасный
вечер,
когда
ты
провожал
меня
домой
Tình
nồng
nàn,
tình
dâng
nguồn
sống
Страстная
любовь,
любовь,
дающая
жизнь
Hạnh
phúc
rong
chơi
địa
đàng
Счастье,
беззаботно
играющее
в
раю
Tình
nồng
nàn,
ngàn
hoa
nở
thắm
Страстная
любовь,
тысячи
цветов
расцветают
Cuộc
đời
tỏa
ngát
hương
xuân
Жизнь
благоухает
ароматом
весны
Anh
hứa,
anh
hứa
vạn
lời
Ты
обещал,
ты
обещал
тысячу
раз
Anh
sẽ
yêu
em
trọn
đời
Что
будешь
любить
меня
вечно
Sao
vẫn
e
lắm
đổi
dời
trong
tình
yêu
Но
я
все
еще
боюсь
перемен
в
любви
Lòng
hằng
mong
ước
đôi
lứa
bên
nhau
bền
câu
sắt
son
В
сердце
моем
живет
желание,
чтобы
мы
всегда
были
вместе,
верны
друг
другу
Mặc
dòng
thời
gian
đầy
những
cạm
bẫy
biết
sao
không
lường
Несмотря
на
течение
времени,
полное
ловушек,
как
можно
их
не
предвидеть?
Đường
vào
tình
yêu
biết
bao
khó
khăn
Путь
к
любви
так
труден
Một
lần
dở
dang
trái
tim
nát
tan
Один
раз
ошибешься,
и
сердце
разбито
Nguyện
cầu
tình
ta,
mãi
xuân
mặn
mà
Молюсь,
чтобы
наша
любовь
всегда
цвела
весенней
свежестью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.