Текст и перевод песни Mỹ Tâm - Về chốn thiên đường
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Về chốn thiên đường
Обратно в рай
Người
đến
với
những
dấu
yêu
cho
đêm
dài
không
nỗi
buồn
Ты
пришел
с
любовью,
чтобы
долгие
ночи
были
без
печали
Hạnh
phúc
đến
với
em
mãi
đắm
say
chiếc
hôn
đầu
Счастье
пришло
ко
мне,
навсегда
опьяняя
первым
поцелуем
Người
hỡi
hãy
giữ
hết
bao
yêu
thương
cho
nhau
trong
tim
muôn
đời
Любимый,
давай
сохраним
всю
нашу
любовь
в
сердцах
навеки
Ngồi
hát
với
những
giấc
mơ,
mơ
con
đường
chung
lối
về
Сижу,
пою
и
мечтаю
о
нашей
общей
дороге
домой
Ngoài
phố
thoáng
bóng
ai
với
trái
tim
đã
u
hoài
На
улице
мелькнула
чья-то
тень
с
тоскующим
сердцем
Hình
bóng
mãi
khuất
xa
vẫn
biết
nơi
đây
thương
nhớ
đêm
ngày
Твой
образ,
исчезающий
вдали,
но
я
знаю,
что
здесь
тебя
помнят
и
ждут
день
и
ночь
Hãy
quay
về
những
con
đường
mãi
như
còn
nhớ
thương
người
Вернись
на
те
дороги,
где,
кажется,
ты
всё
ещё
помнишь
и
любишь
меня
Hãy
quay
về,
hãy
quay
về
có
em
chờ
suốt
đêm
dài
Вернись,
вернись,
я
жду
тебя
долгими
ночами
Hoàng
hôn
buông
xuống
đưới
phố
lất
phất
mưa
rơi
Закат
опускается
на
город,
моросит
дождь
Ở
nơi
xa
đó
anh
ơi
có
còn
thương
nhớ
Там,
вдали,
любимый,
ты
еще
помнишь
меня?
Hãy
quay
về
chốn
thiên
đường
có
đôi
mình,
hãy
quay
về!
Вернись
в
наш
рай,
где
мы
вдвоем,
вернись!
Người
hỡi
có
nhớ
những
đêm
em
mong
chờ
anh
trở
về
Любимый,
помнишь
ли
те
ночи,
когда
я
ждала
твоего
возвращения?
Dòng
nước
mãi
cuốn
trôi
biết
chốn
nao
sẽ
quay
về
Река
течет
без
конца,
куда
же
ты
вернешься?
Đừng
có
tiếc
nuối
dấu
yêu
ta
trao
cho
nhau
đêm
xưa
bên
người
Не
жалей
о
любви,
которую
мы
дарили
друг
другу
той
ночью
Dù
biết
đã
lỡ
cách
xa
như
mây
buồn
bay
cuối
trời
Хотя
я
знаю,
что
мы
расстались,
как
печальные
облака,
уплывающие
за
горизонт
Ngồi
khóc
với
nỗi
đau
vẫn
mãi
luôn
ở
trong
lòng
Сижу
и
плачу
от
боли,
которая
всё
ещё
в
моем
сердце
Thầm
hát
với
những
ước
ao
sẽ
mãi
bên
nhau
thiên
thu
muôn
đời
Тихо
пою
с
надеждой,
что
мы
будем
вместе
вечно
Hãy
quay
về
những
con
đường
mãi
như
còn
nhớ
thương
người
Вернись
на
те
дороги,
где,
кажется,
ты
всё
ещё
помнишь
и
любишь
меня
Hãy
quay
về,
hãy
quay
về
có
em
chờ
suốt
đêm
dài
Вернись,
вернись,
я
жду
тебя
долгими
ночами
Từng
đêm
thương
nhớ
dẫu
biết
mãi
mãi
cách
xa
Каждую
ночь
тоскую
по
тебе,
хоть
и
знаю,
что
мы
навсегда
расстались
Người
ơi
xin
giữ
bao
nhiêu
ân
tình
xưa
đó
Любимый,
прошу,
сохрани
ту
былую
нежность
Hãy
quay
về
chốn
thiên
đường
có
đôi
mình,
hãy
quay
về!
Вернись
в
наш
рай,
где
мы
вдвоем,
вернись!
Người
hỡi
có
nhớ
những
đêm
em
mong
chờ
anh
trở
về
Любимый,
помнишь
ли
те
ночи,
когда
я
ждала
твоего
возвращения?
Dòng
nước
mãi
cuốn
trôi
biết
chốn
nao
sẽ
quay
về
Река
течет
без
конца,
куда
же
ты
вернешься?
Đừng
có
tiếc
nuối
dấu
yêu
ta
trao
cho
nhau
đêm
xưa
bên
người
Не
жалей
о
любви,
которую
мы
дарили
друг
другу
той
ночью
Dù
biết
đã
lỡ
cách
xa
như
mây
buồn
bay
cuối
trời
Хотя
я
знаю,
что
мы
расстались,
как
печальные
облака,
уплывающие
за
горизонт
Ngồi
khóc
với
nỗi
đau
anh
về
đây
đem
dấu
yêu
Сижу
и
плачу
от
боли,
вернись
сюда,
принеси
с
собой
любовь
Thầm
hát
với
ước
ao
sẽ
mãi
bên
nhau
thiên
thu
muôn
đời
Тихо
пою
с
надеждой,
что
мы
будем
вместе
вечно
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Và
đêm
thương
nhớ
dẫu
biết
mãi
mãi
cách
xa
И
ночной
тоской,
хоть
и
знаю,
что
мы
навсегда
расстались
Người
ơi
xin
giữ
mãi
mãi
giấc
mơ
tình
yêu
Любимый,
прошу,
сохрани
навсегда
нашу
мечту
о
любви
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Comme
toi!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: QUANGLE, JEAN-JACQUESGOLDMAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.